为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了上海基础口译词汇整理(9),供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!
(1)等值翻译:
a drop in the ocean沧海一粟
within a stone's throw一箭之遥
ki11 two birds with one stone一箭双雕
a fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。
(2)不等值翻译:
at sixes and sevens乱七八糟
on second thoughts再三考虑
by ones and twos两两地,零零落落地
Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.
你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.
He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
(3)不必译出
One man's meat is another man's poison.人各有所好。
I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。
I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。
He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.
每次我们闲聊他几乎都谈及你。
The parson official1y pronounced that they became one。牧师正式宣告他们成婚。
I used to study in France in the year one。我早年曾在法国学习。
本文关键字: 上海基础口译词汇整理(9)
免费试听
更多>>时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 15:31 主讲 : 徐新磊
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>以下是新东方在线小编给大家整理的2019年初级口译备考资料(10),希望给大家的口译备考提供帮助,更多口译备考内容,欢迎随时关注新东方
以下是新东方在线小编给大家整理的2019年初级口译备考资料(9),希望给大家的口译备考提供帮助,更多口译备考内容,欢迎随时关注新东方
以下是新东方在线小编给大家整理的2019年初级口译备考资料(8),希望给大家的口译备考提供帮助,更多口译备考内容,欢迎随时关注新东方
以下是新东方在线小编给大家整理的2019年初级口译备考资料(7),希望给大家的口译备考提供帮助,更多口译备考内容,欢迎随时关注新东方
以下是新东方在线小编给大家整理的2019年初级口译备考资料(6),希望给大家的口译备考提供帮助,更多口译备考内容,欢迎随时关注新东方
以下是新东方在线小编给大家整理的2019年初级口译备考资料(5),希望给大家的口译备考提供帮助,更多口译备考内容,欢迎随时关注新东方
以下是新东方在线小编给大家整理的2019年初级口译备考资料(4),希望给大家的口译备考提供帮助,更多口译备考内容,欢迎随时关注新东方
以下是新东方在线小编给大家整理的2019年初级口译备考资料(3),希望给大家的口译备考提供帮助,更多口译备考内容,欢迎随时关注新东方
以下是新东方在线小编给大家整理的2019年初级口译备考资料(2),希望给大家的口译备考提供帮助,更多口译备考内容,欢迎随时关注新东方在线口译网。
以下是新东方在线小编给大家整理的2019年初级口译备考资料(1),希望给大家的口译备考提供帮助,更多口译备考内容,欢迎随时关注新东方在线口译网。