刘晓明大使在英国48家集团俱乐部2018年新春晚宴上的演讲

2018-02-13 11:19:00来源:网络

First, in the spirit of diligence, let us work hard to seize the new opportunities.

Both China and the UK now stand at the entrance to a new historic stage. Each embraces a new era, and each has a new dream.
Our converging new eras set the stage for our two countries to explore opportunities and achieve common development. Both the Chinese Dream and the British Dream point to broader and more dynamic cooperation.
China is committed to building a modernized economy and an open economy of higher standards. This means that China will open its door wider to the world. And this will create more opportunities for the UK.
November 2018 will see the opening of the first-ever China International Import Expo in Shanghai, where all countries, including the UK, are welcome to share the opportunities created by China’s development.
The UK is committed to building a "Global Britain". For this purpose, Britain is accelerating the implementation of its Modern Industrial Strategy and has vowed to strengthen economic and trade links with global partners. In this process, Britain could play a unique role in the Belt and Road Initiative.
It is important that both our countries seize these historic opportunities in the new era to advance China-UK relations and promote common development.
Second, in the spirit of obligation, we are duty-bound to gather new impetus for our bilateral cooperation.
For four decades, reform and opening-up have served as the powerhouse for China's growth and its interactions and win-win cooperation with the world.
Both China and the UK are committed to upholding and promoting free trade and open economy. We both have long benefited from it.
Openness creates vitality. Cooperation generates power for growth. It is therefore important that our two countries continue to uphold the open spirit. It is important that we continue to build partnership.
The Belt and Road Initiative will create new opportunities and gather new impetus for broader, higher-level and deeper cooperation that is in the interest of both China and the UK. Under this framework, there is a great potential to advance cooperation on investment and financing, and to jointly explore a third market.
More impetus could come from matching the development strategies of our countries and encourage business cooperation in infrastructure, nuclear power, finance, high-tech and other fields.
Further impetus comes from language exchanges. We should encourage and promote language inspired cultural events of all kinds and colours. This is one of the most effective ways to build a strong bond of friendship and understanding between the people of our two countries.
Impetus also comes from the field of innovation. We need to explore cooperation on new industries such as artificial intelligence, green energy, digital economy and sharing economy. These are key to an all-round and sustainable development of China-UK cooperation.
Third, we must have a clear goal and focus on producing new outcomes.
The road to the greatest achievements is always strewn with difficulties. Despite what we have achieved, a new year is a new beginning.

I hope friends from both China and the UK will aim high and continue to enrich the China-UK "Golden Era".
I hope you will carry forward the spirit of "icebreakers" in the new era. I hope you will blaze new paths and set China-UK relations as an exemplar of a new type of major-country relations.
I look forward to working with you to translate the "Golden Era" 2.0 into reality. This is an important agreement of the leaders of our two countries. It calls for deeper mutual trust, determination against disruption, and a down-to-earth approach.
I am convinced that the accelerated and upgraded China-UK "Golden Era" will deliver more "golden fruits" for the people of our two countries. Moreover, it will inject positive energy to world peace and prosperity. It will be a new contribution to building a community with a shared future for mankind.
Ladies and gentlemen,
The Chinese people often say, if you don't get moving, you won't reach even the nearest destination; if you don't take action, you won't achieve even the smallest success.
The China-UK "Golden Era" 2.0 is our shared goal. To reach this goal, we must not entertain impractical notions or indulge in rhetoric. We should get down to tireless work.
In the history of China-UK relations, the British business community has had many pioneers. In the 1950s, the first generation of "icebreakers" led by the late father of Chairman Stephen Perry, known affectionately by his Chinese friends as Old Perry, overcame obstacles and "broke the ice" to trade with New China.
Today, as we work together to build the China-UK "Golden Era" 2.0 and advance Belt and Road cooperation between the two countries, we still need "icebreakers".
Let us carry forward the spirit of "icebreakers".
Let us seize the opportunities and join hands to blaze new trails.
Let us dedicate our wisdom and strength to building the China-UK "Golden Era" 2.0 and play a "golden symphony" in the new era.
Now please allow me to propose a toast:
To the China-UK "Golden Era" 2.0,
To the Chinese Dream and the British Dream, and
To a happy and prosperous Year of the Dog for all the friends present tonight.
Cheers!


本文关键字: 双语演讲

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>