上海新东方网聊口译备考倒计时攻略

2008-03-12 00:00:00来源:上海新东方

  [网友Connie]:思思老师不见了


  [嘉宾王思思]:Connie,其实我一直在你身边哒……


  [网友Connie]:帅帅老师和小新老师明天可以见,现在先问下思思老师,我这两天做真题阅读部分,还是会错8-10个,好像没有提高,真不知道怎么办


  [嘉宾王思思]:请问你是中口的考生吗?如果是的话解题时要抓住强调词、转折词后面的细节,注意并列和比较的内容,重点把握文章前三段的内容,后面的段落可以抓住首尾重点理解。阅读文章前快速浏览题干,抓住关键词定位,带着问题读文章,这时短期内最有效的方法了。不要着急,熟能生巧。


  [网友juan]:邱政政老师,你好,我最近才开始做试题,想知道该怎么对待真题,因为要掌握的东西挺多的,但时间总是有限的,谢谢了。


  [嘉宾邱政政]:由于时间有限,只剩一周就要考试,建议你把2005-2007年的六套真题通做一遍,再把新东方的全真口译模拟试题练习一下。在下周一我会把本次新东方口译模拟试卷和答案上传到新东方的口译备考倒计时频道(http://shanghai.neworiental.org/Portal25/default6664.htm ),而且在我的博客(http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng)上的置顶贴里有历年权威口译资料汇总贴,上面每天都会上传上海新东方口译名师、考官和阅卷人针对本次3月16日考试精心编写的“备考胜经”,绝对不容错过。正因为时间有限,所以要针对性训练。祝你成功!


  [网友Connie]:K老师,明天的中口的课你还给我们练真题吗?上次Tom带课最后的段落翻译没时间联系


  [嘉宾李龙帅]:明天的内容很关键,是最后一部分段落听译的技巧和考前的冲刺准备,明天见。


  [嘉宾邱政政]:一个小时的答疑时间,对各位来说的确很短,但学习口译的道路很长,在学习的过程当中没有局外人,只有责任人,每位考生都应该对自己的未来负责。我相信正如新东方所有的优秀口译老师一样,他们今天的成功不是一蹴而就的,因为我们坚信只有现在做别人不愿做的事,将来才能做别人不能做的事。祝大家考试成功,心想事成!


  [网友Tracy]:王思思老师,我想问下,如果遇到故事型题目怎么办?我上次做了份题目就是这类的,要全看完很难啊。就像2002.9那份倒数第二篇阅读讲的是什么VET的故事,很多对话这类阅读怎么办呢


  [嘉宾王思思]:根据我们的总结全文为故事的文章并不多见,故事出现在文章中多半只是引子或者例子,一旦遇到此类文章也不用慌张,还是以我们课上所说的把握抽象部分为准,对于人物语言大致了解态度即可,无需细读,其实这类文章也并不可怕。Enjoy reading!


  [嘉宾王思思]: 轻松度过紧张时刻,希望大家以潇洒的姿态应对本次考试,收获令你们收益终身的难忘经历。


   [嘉宾李龙帅]: 没有目标的人生注定碌碌无为,把握住今天,从今天做起!祝各位考试成功,新东方永远陪伴大家!


  [嘉宾张驰新]: 好了。今天的互动只是个episode,我就是这样喜欢和你动起来。动起来,让你的世界精彩;动起来,让你的英语够high.我要让你明白,没有你的支持,我的生活就很苍白;我要让你坦白,没有新东方,你的学习不会灿烂。今天的表白,不只是一个简单的姿态,也不是一个脑力的竞赛。我一直很小新,只有为你自如地来,更洒脱的离开。今晚将是蓝得很烂漫,但是梦里我们睡的很自在。因为有你,一切不会失败,一切将告别阴霾,口译彩虹就在不远的将来,让我们飞得更High!新东方口译,与你同在,精彩不断!身旁的邱老师,已经笑弯。

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容