2021年高级口译(汉译英)复习必备(2)

2021-04-08 07:25:15来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的2021年高级口译(汉译英)复习必备(2),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  中方重视美方在贸易不平衡、知识产权保护等问题上的关切,已经并将继续采取积极措施逐步加以解决。中方不追求长期对美贸易顺差,将继续履行入世承诺,进一步向美国产品开放市场。中国政府高度重视并将继续加强知识产权保护工作。我们已经降低了对侵犯知识产权的刑事处罚门槛,已经并将进一步加大执法力度,开展保护知识产权专项整治行动。解决中美经贸摩擦等问题需要双方共同采取行动。我们希望美方承认中国完全市场经济地位,取消对华出口商品和技术的限制,纠正贸易保护主义的错误做法。增加对华出口,而

  不是限制自华进口,才是解决贸易不平衡的正确途径。

  China pays great attention to U.S. concerns about trade imbalances, IPR

  protection and others, and has taken, and will continue to take, effective steps

  to address them gradually. China is not after prolonged surplus in trade with

  the United States, and will continue to honor its WTO commitments by opening its

  market still wider to U.S. products. The Chinese Government attaches great

  importance to IPR protection and will step up its measures in this regard. We

  have lowered the threshold for criminal penalties against IPR infringement,

  intensified law enforcement and launched IPR protection campaigns. These

  measures will continue to be It takes the efforts of both China

  and the United States to address their economic and trade frictions. We hope

  that the United States will recognize China’ s full market economy status, lift

  restrictions on commodity and technology exports to China and correct the wrong

  practices of trade protectionism. Increasing exports to China, instead of

  restricting imports from China, is the right course of action to solve trade

  imbalances.

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的2021年高级口译(汉译英)复习必备(2)希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。



本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
  • 高级口译英译汉翻译技巧8

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译英译汉翻译技巧8,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-07 18:37:00 关键字 : 上海高级口译

  • 高级口译英译汉翻译技巧7

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译英译汉翻译技巧7,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-07 18:37:00 关键字 : 上海高级口译

  • 高级口译英译汉翻译技巧6

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译英译汉翻译技巧6,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-07 18:37:00 关键字 : 上海高级口译

  • 高级口译英译汉翻译技巧5

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译英译汉翻译技巧5,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-07 18:37:00 关键字 : 上海高级口译

  • 高级口译英译汉翻译技巧4

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译英译汉翻译技巧4,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-07 18:37:00 关键字 : 上海高级口译

  • 高级口译英译汉翻译技巧3

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译英译汉翻译技巧3,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-06 07:11:17 关键字 : 上海高级口译

  • 高级口译英译汉翻译技巧2

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译英译汉翻译技巧2,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-06 07:11:03 关键字 : 上海高级口译

  • 高级口译英译汉翻译技巧1

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译英译汉翻译技巧1,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-06 07:10:48 关键字 : 上海高级口译

  • 2018年高级口译模拟题及解析(8)

    为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了2018年高级口译模拟题及解析(8),供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!

    来源 : 网络 2018-10-07 10:44:00 关键字 : 高级口译模拟题

  • 2018年高级口译模拟题及解析(7)

    为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了2018年高级口译模拟题及解析(7),供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!

    来源 : 网络 2018-10-06 10:43:00 关键字 : 高级口译模拟题

更多内容