2022年CATTI翻译练习:接上电线

2021-11-02 15:33:00来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  英文原文:

  Wire in , everyboby. There is so much to be done.

  正确译文:

  大家伙都加把劲儿,要干的活多着呢。

  翻译加油站:

  wire in本意是“接上电线”; 实则是一则美国习语,见The rice cooker is not yet wired in , and that's why I couldn't turn it on.(电饭煲还没有接通电源呢,难怪我开不了。)

  但是在转用于说人时,就表示“(就像通了电以后)干劲十足”、“拼命”。 在祈使句里是叫某人“加油干”、“打起精神来”。

  也可以说wire into,不过这就成了及物的动词短语,后面要接宾语。当然它既可以表示本义,如:wire into the Internet “上网”, 也可以表示“参与”的意思 ,如:I am wired into the planning of this new research project.(我参与了这项新研究项目的策划。)

  也可以表示“加油干”, 如If we wire into this job, we can finish it in half an hour.(要是我们加油干,这活半个小时就能干完。)

  表示“狼吞虎咽”的意思, 如:The boys all wired into their meal and soon nothing was left.(小伙子们风卷残云,一会儿就把所有的东西吃了个精光。)

  另:wired还可以表示“精力充沛”、“紧张”等别的意思, 翻译时一定要注意上下文,如:The term exams shall begin in three days and I am really wired.(还有三天就要大考/期末考试了,我真的很紧张。不过这里的紧张不是nervous的意思,更多的指抓紧复习,是时间安排紧张

  要注意的是: wire in 和be wired也可以表示吸用毒品后的兴奋感。

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。


本文关键字: CATTI备考

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容