2022年高级口译典籍英译:《古代寓言·近视眼》

2022-01-04 10:15:00来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  有二人短于视,百皆讳言之,喜以目力自多。一日,闻某家于神庙悬扁,乃先侦知其字。是日入庙,一人仰视曰:“美哉,‘赫耀声灵’四大字也!”

  一人曰:“尚有小字,君未之见,乃‘某月日某书’也!”

  正共夸诩,旁有一人问曰:“两君会何?”告以所见,其人笑曰:“扁尚未悬,何处有字?”

  ——《笑林新雅》

  Short-Sightedness

  Twomen were short-sighted, but instead of admitting it, both of them boasted ofkeen vision.

  Oneday they heard that a tablet was to be hung in a temple. So each of them foundout what was written on it beforehand. When the day came, they both went to thetemple. Looking up, one said, “Look, aren’t the characters ‘Brightness andUprigheousness’?”

  “Andthe smaller ones. There! You can’t see them, they say, ‘Written by so and so ina certain month, on a certain day’!” said the other.

  Apasser-by asked what they were looking at. When told, the man laughed. “The tablethasn’t been hoisted up, so how can you see the characters?” he asked.

  Xiao Lin Xin Ya (Selected Jokes)

  (杨宪益、戴乃迭 译)

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。


本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容