2022年中级口译翻译方法2

2022-03-07 06:53:00来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  人名,地名的英译

  英语人名,地名,可以查找工具书,比如英汉辞典等等

  中级口译的人名地名的翻译相对来说是比较简单的,我们翻译人名,地名必须遵循 "音译"的原则.必须注意的是:

  1) 用音译,慎用意译

  如:人名Wall, Sleep,译成: "沃尔"与"斯利普",不可译成"墙"与"睡".地名China同样不可译成"陶瓷",这也是众所周知的事了

  2) 人名中姓和名之间,用圆点间隔,如John Thomas Smith "约翰.托马斯.史密斯".

  3) 要熟记一些常用的译名

  比如:Franklin Roosevelt 罗斯福 Winston Churchill 邱吉尔

  Napoleon 拿破仑 Aristotle 亚里士多德

  Socrates 苏格拉底 New York 纽约

  平时就多看看有关资料,也不一定要全背出,只是心里要留个底儿,这样就不会闹笑话了词在不同语境的翻译技巧在我们的翻译教程之中第12页,就有关于see在不同语境情况之下的不同翻译,这说明要准

  确的译出文章中关键词的意思,首先要注意语境的把握和上下文的搭配关系

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。


本文关键字: 上海中级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容