2022年上海中级口译练习:工作,收入差距让公众担忧

2022-07-11 07:53:00来源:网络

2022年上海中级口译练习:工作,收入差距让公众担忧

  关于上海中级口译考试,很多考生可能还不是很了解。其实上海中级口译,也是一项重要的英语能力考试,通过考试的同学,可以获得相应的证书,这些对于我们英语能力水平的一种有效证明。对于以后的工作也有更好的帮助。下面小编为大家整理了“2022年上海中级口译练习:工作,收入差距让公众担忧”,让我们一起来学习吧!

  翻译内容:

  Public concern over jobs, pay gap

  Rising unemployment and a widening incomegap are the two issues of most concern to Chinesepeople, an annual report released yesterday by theChinese Academy of Social Sciences (CASS) said.

  The document, entitled The Analysis of andForecasts for Social Development (or the Blue Bookon Chinese Society), said 38.4 percent of the 7,000families interviewed had been affected by theunstable employment situation.

  The figure is 8.4 percentage points higher than in 2006.

  In urban areas, the unemployment rate is now 9.4 percent, twice the registered rate of4.5 percent released by the Human Resources and Society Security Ministry, the report said.

  Natural disasters and rising operational costs due to the global economic slowdown havecaused thousands of small and medium-sized labor-intensive firms to close down this year,leaving millions of migrant workers jobless, the report said.

  The report also said that the number of people graduating from college rose to a new highof 5.6 million this year. But as of August, just 70 percent of them had found work, it said.

  By the end of the year, more than 1.5 million fresh graduates will be without a job, while 6.1million others will enter the jobs market next year, it said.

  Sociologists have also warned that the widening income gap between rich and poor willrestrict the consumption power of middle and low-income families, especially during theeconomic recession.

  The average income of 20 percent of the richest families is 17 times higher than that of 20percent of the poorest ones, the report said.

  参考译文:

  中国社科院昨天发布的一项年度报告显示:不断上涨的失业率和收入差距的扩大是现在大部分中国人关心的两个问题。这份文件叫做“社会发展分析和预测”(或中国社会蓝皮书),称在7000个受调查家庭中有38.4%已经受到不稳定的就业情况的影响。这个数字已经比2006年上涨了8.4个百分点。报告显示城市失业率现在是9.4%,是人力资源和社会保障部的登记数据的2倍。报告显示今年因为自然灾害和因全球经济低迷而不断上涨的运营费用已经造成了成千上万的中小型劳动力密集企业倒闭,遗留下数以百万计的失业工人。报告还说今年大学毕业人数已经上升到了史无前例的560万人。但是截至8月,有70%的人没有找到工作。到今年年底,会有150多万应届毕业生将会失业,同时明年还会有610万流入劳动力市场。社会学家还警告穷人和富人间不断加大的收入差距将制约中低收入阶层的消费能力,尤其是在经济衰退阶段。报告还说20%的富裕家庭的平均收入比20%的贫困家庭收入高17倍。

  以上就是为大家整理的“2022年上海中级口译练习:工作,收入差距让公众担忧”,希望大家能够更好的学习上海中级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海中级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>