CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第10天

2022-11-04 07:42:00来源:网络

  CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第10天

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第10天”,让我们一起来学习备考吧!

  91.铺张浪费 lavish spending

  92.旗帜鲜明地反对民族分裂 take a clear-cut stand against attempts to split the nation

  93.强国之路 ways to make China powerful/strong

  94.求同存异、求同化异 seek common ground while reserving and resolving differences

  95.全国各族人民 people of all our ethnic groups

  96.全国人大代表 deputy to the National People's Congress

  97.全国人民代表大会 National People's Congress (NPC)

  98.全国人民代表大会主席团 NPC Presidium

  99.全国政协委员 member of the National Committee of the CPPCC

  100.全局性、长远性的重大改革问题 major reform issues with nationwide significance and long-term effect

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第10天”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容