CATTI翻译考试笔译必备热词unit5:工业第16天

2023-02-09 08:23:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试笔译必备热词unit5:工业第16天”,让我们一起来学习备考吧!

  1 该产品的主要特点是工艺精湛,经久耐用。

  This product is chiefly characterized by its fine workmanship and durability.

  2 旧中国几乎没有什么机器制造工业,更不用说电子工业了。

  In old China, there was hardly any manufacturing industry, to say nothing of an electronics industry.

  3 我们要确保劳动者身体健康和生命安全。

  We should ensure the health and safety of employees.

  4 建立以企业为主体、市场为导向、产学研相结合的技术创新体系。

  We should establish a market-oriented system for technological innovation, in which enterprises play the leading role and which combines the efforts of enterprises, universities and research institutes.

  5 多年来,我们采取了一系列措施以保证产品质量和食品安全,通过了一系列有关法律、法规,监管能力不断加强。

  Over the years, we have taken many steps to ensure product quality and food safety. We have adopted many laws and regulations and steadily strengthened oversight.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试笔译必备热词unit5:工业第16天”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容