CATTI翻译考试笔译必备热词unit15:外贸金融第18天

2023-11-02 08:50:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试笔译必备热词unit15:外贸金融第18天”,让我们一起来学习备考吧!

  1 中国政府愿意在平等互利、相互开放、长期合作、共同发展的基础上,进一步加强同各国的经济合作和贸易交流。

  The Chinese government stands ready to further strengthen economic cooperation and trade ties with other nations on the basis of equality, mutual benefit, mutual opening up, long-term cooperation and common development.

  2 许多大公司都专门设有售后服务中心,接受维修业务和处理客户投诉,目的在于与国际接轨。

  Many large companies have geared themselves to the international practice by establishing after-sale service centers to accept repairs and deal with customers' complaints.

  3 要推进利率市场化。

  We should deregulate interest rates to leave them to market forces.

  4 主权债务危机短期内难以缓解。

  It will be hard to ease the sovereign debt crisis any time soon.

  5 现在国际金融危机的阴影还未消散,各国需要继续同舟共济、共克时艰。

  Now that the shadow of the international financial crisis is still there, countries must continue to work in unison in this time of difficulties.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试笔译必备热词unit15:外贸金融第18天”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>