日常生活英语:容易误译的英语

2023-12-21 08:13:00来源:网络

  日常生活英语口语,对于大家来说,也是比较常见的,用到的频率更高。所以加强这部分英语口语的练习,可以更便利大家的生活。那么这些常见的日常生活英语口语都有哪些呢?小编为大家整理了“日常生活英语:容易误译的英语”详细的内容,供大家参考练习。

  a man of woman

  [例句]Angela is a man of a woman.

  [误译]安吉拉是个有妇之夫。

  [原意]安吉拉是个像男人的女人。

  [说明]a[an] + 名词(1)+ of + a [an, that, 物主代词]+ 名词(2)意为“像(1)的(2)”,“(1)般的(2)”。名词(1)和名词(2)也可有复数形式,此时a [an]和that 以及物主代词也要作相应的变动。例如their Palace of houses (他们的宫殿式的房子)。

  a man of his word

  [例句]Nellie is a man of his word.

  [误译]内利是他所说的那个人。

  [原意]内利是个守信用的人。

  [说明]a man of his word 是习语,意为“守信用的人”,“说话算数的人”。此习语中的his 不能改成her,my,your.

  a matter of

  [例句]He paid a matter of 1000 yuan.

  [误译]他付了1000元的货物帐。

  [原意]他大约付了1000元。

  [说明]a matter of是习语,意为“大约”。

  a nice [pretty,fine] kettle of fish

  [例句]It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.

  [误译]这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。

  [原意]真糟糕,我胃痛了。

  [说明]a nice [pretty,fine] kettle of fish 是口语, 意为“乱七八糟”,“非常混乱”,“一塌糊涂”,“处境困难”,“糟糕通顶”。

  a nose of wax

  [例句]She is a nose of wax.

  [误译]她的鼻子是蜡制的义鼻。

  [原意]她没有主见。

  [说明]a nose of wax 是习语,在本例中意为“无主见的人”,“易受摆布的人”。

  a small fortune

  [例句]Glen spent a small fortune on a tour round the world.

  [误译]格伦花了一笔小钱周游世界.

  [原意]格伦花了巨资周游世界.

  [说明]a small fortune是口语,意为"大笔钱’’,"巨资’’.

  a whale at[for,on]

  [例句]Archibaid was a whale at fishing in his young days.

  [误译]阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。

  [原意]阿奇比德年轻时擅长捕鱼。

  [说明]a whale at[for,on]是习语,意为“擅长于”,“善于”。

  a whale of a/an....

  [例句]My grandmother told me a whale of a story last night.

  [误译]我奶奶昨晚给我讲了一个关于鲸鱼的故事。

  [原意]我奶奶昨晚给我讲了一个极妙的故事。

  [说明]a whale of a/an...是口语,意为“极妙的”,“极好的”,“非常大的”,“非常多的”,“了不起的”。

  以上就是为大家整理的“日常生活英语:容易误译的英语”相关内容,更多日常生活英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!

本文关键字: 日常生活英语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>