CATTI翻译考试必备重点词汇积累25

2024-01-10 07:10:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试必备重点词汇积累25”,让我们一起来学习备考吧!

  以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴

  以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴

  advancing the great rejuvenation of the Chinese nation on all fronts through the Chinese path to modernization

  今年是中国全面建设社会主义现代化、以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴的开局起步之年。

  This year marks the beginning of China’s effort to build itself into a modern socialist country in all respects and advancing the great rejuvenation of the Chinese nation on all fronts through the Chinese path to modernization.

  官方债权人

  官方债权人

  official creditor

  9月下旬,中国进出口银行作为官方债权人,已同斯里兰卡就涉华债务处置初步达成一致。

  In late September, as official creditor, the Export-Import Bank of China tentatively agreed with Sri Lanka on the debt treatment.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试必备重点词汇积累25”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>