CATTI翻译考试必备重点词汇积累57

2024-02-01 07:20:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试必备重点词汇积累57”,让我们一起来学习备考吧!

  01

  /

  金砖国家可持续产业交流合作机制

  BRICS Framework on

  Industrial Cooperation

  for Sustainable Development

  中方愿同各方共建“金砖国家可持续产业交流合作机制”,为落实联合国2030年可持续发展议程提供产业对接和项目合作平台。

  China will also work with all parties to jointly establish a BRICS Framework on Industrial Cooperation for Sustainable Development as a platform of industrial coordination and project cooperation in implementing the United Nations (U.N.) 2030 Agenda for Sustainable Development.

  02

  /

  中国-东北亚博览会

  China-Northeast Asia Expo

  为期5天的第十四届中国-东北亚博览会8月27日在吉林长春落下帷幕。展会期间共签订国际、国内合作项目99个,引资额844.75亿元,项目投资规模再创新高。本届东北亚博览会以“共建东北亚,合作向未来”为主题,共吸引来自123个国家和地区的2万余名客商线下参会。

  Investment deals worth 84.48 billion yuan (about 11.59 billion U.S. dollars) were reached during the 14th China-Northeast Asia Expo,which concluded Sunday in Changchun, capital of northeast China's Jilin Province. A total of 99 projects were signed during the five-day expo, setting a new record in terms of project investment scale. Themed "Joint Development of Northeast Asia in Cooperation for the Future," the expo saw the offline participation of over 20,000 merchants from 123 countries and regions.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试必备重点词汇积累57”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>