CATTI翻译考试必备重点词汇积累159

2024-04-01 08:20:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试必备重点词汇积累159”,让我们一起来学习备考吧!

  能源行业高质量发展

  high-quality development of the energy sector

  国家能源局日前表示,我国能源行业将聚焦能源安全保障、清洁低碳转型、科技自立自强、体制机制创新、加强国际合作等5个方面,推进能源行业高质量发展。

  China's National Energy Administration (NEA) has decided to make multi-pronged efforts to advance the high-quality development of the domestic energy sector. Such efforts mainly revolve around five aspects, namely ensuring energy security, boosting clean and low-carbon transformation, enhancing self-reliance in science and technology, facilitating institutional innovation and enhancing international cooperation.

  资源环境要素市场化配置体系

  the system for market-based allocation of resources and environmental factors

  完善支持绿色发展的财税、金融、投资、价格政策和标准体系,发展绿色低碳产业,健全资源环境要素市场化配置体系,加快节能降碳先进技术研发和推广应用,倡导绿色消费,推动形成绿色低碳的生产方式和生活方式。

  Fiscal, taxation, financial, investment, and pricing policies and systems of standards will be improved to support green development. We will boost green and low-carbon industries and improve the system for market-based allocation of resources and environmental factors. We will accelerate the R&D, promotion, and application of advanced energy-saving and carbon emission reduction technologies, encourage green consumption, and promote green and low-carbon ways of production and life.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试必备重点词汇积累159”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>