CATTI翻译考试必备重点词汇积累220

2024-04-29 08:20:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试必备重点词汇积累220”,让我们一起来学习备考吧!

  非洲疾控中心

  Africa CDC

  我相信,在中非双方共同努力下,非洲疾控中心必将为非洲卫生事业和人民健康福祉做出更大贡献,在中非关系史上写下新的绚丽篇章。

  I believe with the joint efforts of our two sides, the Africa CDC will make greater contribution to public health in Africa and the health and wellbeing of the African people. It will also write a new, splendid chapter in the history of China-Africa relations.

  第一大贸易伙伴国

  largest trading partner

  中国连续13年成为非洲第一大贸易伙伴国,2022年中非贸易额预计突破2600亿美元,中国自非洲进口额增速再次超过对非出口增速。

  China has remained Africa’s largest trading partner for 13 years in a row. Two-way trade in 2022 is expected to exceed 260 billion US dollars. Once again, China’s imports from Africa grow faster than its exports to Africa.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试必备重点词汇积累220”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>