CATTI翻译考试必备重点词汇积累227

2024-05-03 08:26:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试必备重点词汇积累227”,让我们一起来学习备考吧!

  大国关系

  major-country relationship

  我们将积极拓展平等、开放、合作的全球伙伴关系,推动构建和平共处、总体稳定、均衡发展的大国关系格局。

  We will proactively expand global partnerships featuring equality, openness and cooperation, and work for a major-country relationship that features peaceful coexistence, overall stability and balanced development.

  全球流感共享数据库

  Global Initiative on Sharing Avian Influenza Data (GISAID)

  针对疫情的新变化和抗疫面临的新形势,中国主管部门依法、及时、公开、透明发布了相关信息,并通过全球流感共享数据库分享了中国近期新冠病毒感染病例的病毒基因数据。

  Based on the latest changes in the COVID situation and the circumstances facing our response, the competent authorities in China have shared information in a timely, open and transparent manner in accordance with the law. We shared the genome data of the virus from the latest COVID cases in China via the Global Initiative on Sharing Avian Influenza Data (GISAID).

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试必备重点词汇积累227”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容