CATTI翻译考试必备重点词汇积累283

2024-05-28 08:27:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试必备重点词汇积累283”,让我们一起来学习备考吧!

  国际惯例

  国际惯例

  international customary practice

  我想强调的是,中方一贯根据国际法和国际惯例开展和平利用外空活动。

  I would like to stress that China has all along pursued the peaceful use of outer space in accordance with international law and the international customary practice.

  北京文化论坛

  北京文化论坛

  Beijing Culture Forum

  首届北京文化论坛日前在京举行。论坛以“传承·创新·互鉴”为永久主题,包括开幕式暨主论坛、四个分论坛及相关活动。与会各方认为,要把论坛打造成建言文化发展、推动文化创新的一流平台,塑造为具有中国风韵、国际影响的文化品牌。

  The first Beijing Culture Forum has been held in the Chinese capital on July 25 and 26. With the theme of "inheritance, creativity and mutual learning", the forum included an opening ceremony, a main forum and four subforums. It's expected to be shaped into a first-class platform for promoting cultural development and innovation, and a cultural brand with Chinese allure and global influence.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试必备重点词汇积累283”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>