英语口语:感恩节里地道的美食

2024-05-29 08:46:00来源:网络

  英语口语也是一项提升自己的必备技能,提高口语的流利度,可以便利我们的生活,提升在职场中的竞争力等等。所以对于大家来说,这部分也是大家需要长期积累的内容。今天新东方在线小编为大家整理了“英语口语:感恩节里地道的美食”,希望可以帮助大家更好的来提高英语口语水平。

  感恩节(Thanksgiving Day),西方传统节日,是美国人民独创的一个节日,虽是独创却不是独有,除了美国、加拿大,世界上还有埃及、希腊等国家有自己独特的感恩节,但英国、法国等欧洲国家却与感恩节绝缘。

  而色味俱全又极其丰盛的晚宴,仅仅是图片都会让人垂涎欲滴,其中火鸡更是必不可少,为什么感恩节一定要吃火鸡呢?

  1620年,著名的“五月花”号船满载不堪忍受英国国内宗教迫害的清教徒102人到达美洲。那年冬天,他们遇到了难以想象的困难,处在饥寒交迫之中。这时,印第安人给移民送来了生活必需品,还教他们狩猎、捕鱼和种植玉米等。在印第安人的帮助下,移民们终于获得了丰收,在欢庆丰收的日子,按照宗教传统习俗,移民规定了感谢上帝的日子,并决定为感谢印第安人的真诚帮助,邀请他们一同庆祝节日。

  1621年11月第4个星期四,他们将猎获的火鸡制成美味佳肴,盛情款待印第安人,此后,每年11月第四个星期四都要举行这样的庆祝活动,招待印第安人食烤火鸡,1941年美国国会正式将每年11月第四个星期四定为感恩节,从此这一节日在西方国家流行开了,烤火鸡也成为感节必不可少的主菜之一,也因为这样,感恩节又被称为“火鸡节”。

  今天我们就来盘点下感恩节里地道的美食,英语怎么说?

  Turkey [?trki] n.火鸡

  No traditional Thanksgiving dinner would be complete without turkey!

  没有火鸡的传统感恩节晚餐是不完整的。

  Stuffings and Dressings

  Stuffing [?st?f]

  n. (烹饪前塞入鸡等膛内的) 填料;

  Dressing[?dres]

  n. (拌制色拉用的) 调料;

  Stuffing and dressing are alike but not the same. The main difference is that stuffing

  is cooked inside of the bird and dressing is cooked and served separately.

  Stuffing和dressing主要区别在于填充馅料是在禽类内部烹饪的,而配菜则是单独烹饪和食用的。

  Turkey Gravy [?trki?ɡre?vi]

  n.火鸡调味肉汁

  For many people, the gravy is as important as the turkey.

  对于许多人来说,肉汁与火鸡一样重要。

  Mashed Potatoes

  Mashed [mt] adj.捣烂的,被捣成糊状的

  Mashed potatoes and gravy are one of the favorite combinations on Thanksgiving plates.

  土豆泥和肉汁是感恩节上最受欢迎的组合之一。

  以上就是为大家整理的“英语口语:感恩节里地道的美食”相关内容,更多英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!

  英语口语也是一项提升自己的必备技能,提高口语的流利度,可以便利我们的生活,提升在职场中的竞争力等等。所以对于大家来说,这部分也是大家需要长期积累的内容。今天新东方在线小编为大家整理了“英语口语:感恩节里地道的美食”,希望可以帮助大家更好的来提高英语口语水平。

  感恩节(Thanksgiving Day),西方传统节日,是美国人民独创的一个节日,虽是独创却不是独有,除了美国、加拿大,世界上还有埃及、希腊等国家有自己独特的感恩节,但英国、法国等欧洲国家却与感恩节绝缘。

  而色味俱全又极其丰盛的晚宴,仅仅是图片都会让人垂涎欲滴,其中火鸡更是必不可少,为什么感恩节一定要吃火鸡呢?

  1620年,著名的“五月花”号船满载不堪忍受英国国内宗教迫害的清教徒102人到达美洲。那年冬天,他们遇到了难以想象的困难,处在饥寒交迫之中。这时,印第安人给移民送来了生活必需品,还教他们狩猎、捕鱼和种植玉米等。在印第安人的帮助下,移民们终于获得了丰收,在欢庆丰收的日子,按照宗教传统习俗,移民规定了感谢上帝的日子,并决定为感谢印第安人的真诚帮助,邀请他们一同庆祝节日。

  1621年11月第4个星期四,他们将猎获的火鸡制成美味佳肴,盛情款待印第安人,此后,每年11月第四个星期四都要举行这样的庆祝活动,招待印第安人食烤火鸡,1941年美国国会正式将每年11月第四个星期四定为感恩节,从此这一节日在西方国家流行开了,烤火鸡也成为感节必不可少的主菜之一,也因为这样,感恩节又被称为“火鸡节”。

  今天我们就来盘点下感恩节里地道的美食,英语怎么说?

  Turkey [?trki] n.火鸡

  No traditional Thanksgiving dinner would be complete without turkey!

  没有火鸡的传统感恩节晚餐是不完整的。

  Stuffings and Dressings

  Stuffing [?st?f]

  n. (烹饪前塞入鸡等膛内的) 填料;

  Dressing[?dres]

  n. (拌制色拉用的) 调料;

  Stuffing and dressing are alike but not the same. The main difference is that stuffing

  is cooked inside of the bird and dressing is cooked and served separately.

  Stuffing和dressing主要区别在于填充馅料是在禽类内部烹饪的,而配菜则是单独烹饪和食用的。

  Turkey Gravy [?trki?ɡre?vi]

  n.火鸡调味肉汁

  For many people, the gravy is as important as the turkey.

  对于许多人来说,肉汁与火鸡一样重要。

  Mashed Potatoes

  Mashed [mt] adj.捣烂的,被捣成糊状的

  Mashed potatoes and gravy are one of the favorite combinations on Thanksgiving plates.

  土豆泥和肉汁是感恩节上最受欢迎的组合之一。

  以上就是为大家整理的“英语口语:感恩节里地道的美食”相关内容,更多英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!


本文关键字: 英语口语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>