日常生活英语:由动物主演的习语

2024-05-31 08:10:00来源:网络

  日常生活英语口语,对于大家来说,也是比较常见的,用到的频率更高。所以加强这部分英语口语的练习,可以更便利大家的生活。那么这些常见的日常生活英语口语都有哪些呢?小编为大家整理了“日常生活英语:由动物主演的习语”详细的内容,供大家参考练习。

  支持了一匹失利的赛马?喵星人叼走了舌头?把珍珠放在猪的面前?英文中有不少由动物做主角的习惯用语,生动活泼地表达着你可能想象不到的意思。一起来看几个吧!

  Make a mountain out of a molehill

  英文里mole指的是鼹鼠,molehill是鼹鼠在地下挖洞时堆出来的泥土,看着像个小山一样,常用来比喻“琐事,不重要的事情”。短语make a mountain out of a molehill说的就是“小题大做”的意思。

  例 Come on, don't make a mountain out of a molehill.

  行了啊,别小题大做了!

  Serve as a guinea pig

  豚鼠guinea pig常常被用来做实验,英文中如果说某个人做了guinea pig,也就是说他成了实验对象。

  例Students in fifty schools are to act as guinea pigs for these new teaching methods.

  五十所学校试用了这些新式的教学方法。

  A cat gets one’s tongue

  英文用舌头被猫叼去了来形容“一言不发,不吭声”。这个短语通常可以用在小孩子身上。

  例What's the matter? Cat got your tongue?

  怎么了?为什么不吭声?

  Back the wrong horse

  这个习语来源于赛马文化。支持了一匹失利的赛马,也就是下错了赌注,押错了宝。

  例The company has been losing money, and many investors are beginning to feel that they may have backed the wrong horse.

  公司一直在赔钱,不少投资人开始意识到自己下错了赌注。

  Cast pearls before swine

  把珍珠放在猪的面前,猪并不会知道珍珠的珍贵。这个习语有点像中文里的“对牛弹琴”,表示浪费感情。

  例To sing for them is to cast pearls before swine.

  别给他们唱歌,简直是对牛弹琴。

  以上就是为大家整理的“日常生活英语:由动物主演的习语”相关内容,更多日常生活英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!


本文关键字: 日常生活英语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>