CATTI翻译考试必备重点词汇积累327

2024-06-18 08:15:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试必备重点词汇积累327”,让我们一起来学习备考吧!

  地下水超采

  the overexploitation of groundwater

  水利部表示,近年来我国地下水超采综合治理和生态补水工作取得成效。

  The overexploitation of groundwater has been eased in China in recent years amid the country's efforts to reduce exploitation and increase water replenishment, the Ministry of Water Resources said.

  国际体育仲裁法庭

  Court of Arbitration for Sport

  今年2月,国际体育仲裁法庭宣布,确认英国田径运动员乌贾违反反兴奋剂规定,英国男子接力队在东京奥运会男子4×100米接力决赛中的成绩将被取消。

  Britain was stripped of its team bronze medal after sprinter Chijindu Ujah was confirmed to have violated anti-doping regulations, the Court of Arbitration for Sport announced in February.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试必备重点词汇积累327”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>