CATTI翻译考试必备重点词汇积累339

2024-06-24 08:15:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试必备重点词汇积累339”,让我们一起来学习备考吧!

  网络窃密和攻击

  cyber espionage and attacks

  网络空间是人类的共同家园,网络攻击是全球面临的共同威胁。中方再次强烈要求美国停止针对中国和全球的网络窃密和攻击,切实采取负责任的态度,与各方一道共同维护网络空间和平与安全。

  Cyberspace is a shared homeland for humanity, and cyberattacks are a common challenge faced by all countries. China again strongly urges the US to stop cyber espionage and attacks on China and the whole world, and join others to jointly safeguard peace and security in cyberspace with a responsible attitude.

  联合国宪章宗旨和原则

  the purposes and principles of the UN Charter

  我们始终主张尊重各国主权和领土完整,根据联合国宪章宗旨和原则和平解决国际争端。当前最重要的是尽可能缓解当地局势,避免冲突升级甚至失控。

  We always advocate respect for the sovereignty and territorial integrity of all countries, and peaceful resolution of international disputes based on the purposes and principles of the UN Charter. The top priority right now is to ease the situation on the ground as much as possible, and prevent the conflicts from escalating or even getting out of control.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试必备重点词汇积累339”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>