CATTI翻译考试必备重点词汇积累347

2024-06-27 08:14:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试必备重点词汇积累347”,让我们一起来学习备考吧!

  北京中轴线

  the Beijing Central Axis

  北京中轴线北起钟鼓楼,南至永定门,长7.8公里,将诸多古代建筑瑰宝串联在一起。

  The Beijing Central Axis is 7.8 kilometers long, starting in the south of the city from Yongding Gate and ending with the Drum Tower and Bell Tower in the north. Most of the significant old-city buildings of Beijing are along this axis.

  “双一流”建设高校及学科

  universities and disciplines included in the "double world-class project"

  第二轮“双一流”建设高校及建设学科名单日前公布,共有建设高校147所。根据首轮监测数据和成效评价,教育部、财政部、国家发展改革委按照“总体稳定,优化调整”的原则,经过“双一流”建设专家委员会研究,确定了新一轮建设高校及学科范围。

  The second list of universities and disciplines included in the "double world-class project” was released by the ministries of education and finance and the National Development and Reform Commission on Monday. Based on the monitoring statistics, results, and evaluation of the previous stage, a total of 147 universities and a range of disciplines have been selected in the second stage after optimized procedures and expert reviews.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试必备重点词汇积累347”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>