日常生活英语:这些春意盎然的短语到底在说啥?

2024-07-03 15:47:00来源:网络

  日常生活英语口语,对于大家来说,也是比较常见的,用到的频率更高。所以加强这部分英语口语的练习,可以更便利大家的生活。那么这些常见的日常生活英语口语都有哪些呢?小编为大家整理了“日常生活英语:这些春意盎然的短语到底在说啥?”详细的内容,供大家参考练习。

  春天来了,万物复苏(come back to life), 春风(spring breeze)和煦,空气清新(crisp), 天气温和(mild)。万里无云的天空下, 或许你正在沐浴阳光(soak up the sun)。如此美妙的春日里,英文里竟有这些短语看上去春意盎然,实则另有他意。

  (As) fresh as a daisy

  小雏菊能在乍暖还寒的早春繁殖开花,生气盎然。鲜美得好似一朵小雏菊形容人精力充沛。

  例She always seems to be (as) fresh as a daisy.

  她总是看上去那么精神抖擞。

  Ray of sunshine

  一缕阳光照过来是不是温暖又明亮?嗯嗯~ 不过这个短语不是让你来形容春日暖阳的,它表示让人欢喜的人或事。

  例He was a ray of sunshine to his patients.

  对于患者们来说,他就好似一缕阳光。

  Let the grass grow under your feet

  春天百花盛开,我们脚下的小草也绿了起来~ 但这个短语并不是用来形容草地茂盛的,它的意思是做事拖拉,浪费时间,多与否定形式连用。

  例We can't let the grass grow under our feet — we've really got to get going with this project.

  我们不能再拖了,该开始着手这个项目了。

  Brighten up someone's day

  春天来到,白天的时间越来越长,这个短语莫不是讲的此种自然规律?No,no,no~ Brighten up虽有“点亮”的意思,但这个短语指的是让某人高兴。

  例Thank you so much for surprising me with dinner at my favorite restaurant. You have brighten up my day.

  谢谢你请我在我最喜欢的餐厅吃饭。今天你真是让我很开心。

  以上就是为大家整理的“日常生活英语:这些春意盎然的短语到底在说啥?”相关内容,更多日常生活英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!


本文关键字: 日常生活英语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>