2024年CATTI翻译口语考前测试(9)

2024-08-14 08:17:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI翻译口语考前测试(9)”,让我们一起来学习备考吧!

  大寒到顶端,日后天渐暖。大寒是二十四节气中的最后一个节气。关于大寒,你了解多少?

  Cold current 寒流来袭

  During Major Cold, as the cold current moves southward, the weather is very

  cold. Although modern meteorological observation shows that in some regions of

  China the weather during Major Cold is not colder than Minor Cold, the lowest

  temperatures of the whole year still occur in the Major Cold period in some

  coastal areas.

  在大寒期间,随着寒流一路向南,天气会变得非常寒冷。尽管现代气象观测显示,在中国的某些地区,大寒期间的天气并不比小寒更冷,但是在一些沿海地区,全年最低气温仍然出现在大寒期间。

  扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  "Dispelling cold cake". [File photo]

  Eating "dispelling cold cake" 吃“消寒糕”

  During Major Cold, People in Beijing have a habit of eating "dispelling

  cold cake", a kind of rice cake. In Chinese the word "rice cake" has the same

  pronunciation with the word "higher in a new year", which symbolizes good luck

  and continual promotion.

  在大寒节气,北京人有吃“消寒糕”的习俗。汉语中的“年糕”与“年高”发音相同,因此象征着好运气和不断高升。

  Fresh sesame. [Photo/sipaphoto.com]

  Buying sesame straw 买芝麻杆

  Major Cold always coincides with the end of the year in the lunar calendar.

  In some areas of China, people always fall over each other in eagerness to buy

  sesame straw during this period because of the old saying, "Rise joint by joint

  like sesame flowers on the stem." This saying is used to describe either

  ever-rising living standards or making steady progress in thought, studies or

  skills.

  大寒节气恰逢农历岁末。在中国的部分地区,这个时候人们会争相购买芝麻杆,因为老话有云“芝麻开花节节高。”这句俗语寓意生活水平不断提高或思想、学业、技能稳步前进。

  Spring rolls. [Photo/sipaphoto.com]

  Eating fried spring rolls 吃炸春卷

  In Anqing of Anhui province, people traditionally eat fried spring rolls

  during Major Cold. The stuffing inside the spring roll contains meat or

  vegetables and the flavor can be salty or sweet.

  在安徽安庆,大寒节气有吃炸春卷的传统。春卷里包着菜肉等馅料,口味可咸可甜。

  Stewed soup. [Photo/sipaphoto.com]

  Drinking stewed soup 喝汤

  Residents in Nanjing of Jiangsu province like to drink stewed soup during

  Major Cold. They always stew the aged hen soup with ginseng, matrimony vine and

  black fungus.

  江苏南京人喜欢在大寒时节喝汤。他们通常炖老母鸡汤,加入人参、枸杞和黑木耳。

  A happy child walks in a snow field. [Photo/sipaphoto.com]

  Doing winter sports 开展冬季运动

  In various regions of China, Major Cold is the perfect time for winter

  sports such as skiing, ice skating and sledding.

  在中国各地,大寒是开展滑雪、滑冰、滑雪橇等冬季运动的最 佳时节。

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI翻译口语考前测试(9)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI历年真题

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
  • 2024年CATTI口译模拟试题(4)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-24 08:48:00 关键字 :

  • 2024年CATTI口译模拟试题(3)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-24 08:47:00 关键字 :

  • 2024年CATTI口译模拟试题(2)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-21 08:48:00 关键字 :

  • 2024年CATTI口译模拟试题(1)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-21 08:47:00 关键字 :

  • 2024年CATTI口译模拟辅导训练十

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-20 08:48:00 关键字 :

  • 2024年CATTI口译模拟辅导训练九

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-20 08:47:00 关键字 :

  • 2024年CATTI口译模拟辅导训练八

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-19 08:48:00 关键字 :

  • 2024年CATTI口译模拟辅导训练七

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-19 08:47:00 关键字 :

  • 2024年CATTI口译模拟辅导训练六

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-18 08:48:00 关键字 :

  • 2024年CATTI口译模拟辅导训练五

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-18 08:47:00 关键字 :

更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>