英语口语积累:一针见血的英文竟然这么说

2024-10-17 10:03:00来源:网络

  英语口语也是一项提升自己的必备技能,提高口语的流利度,可以便利我们的生活,提升在职场中的竞争力等等。所以对于大家来说,这部分也是大家需要长期积累的内容。今天新东方在线小编为大家整理了“英语口语积累:一针见血的英文竟然这么说”,希望可以帮助大家更好的来提高英语口语水平。

  涨姿势,一针见血的英文竟然这么说

  New Words:

  nail n.指甲;钉子

  straightforward adj.简单的;坦率的;明确的;径直的 adv.直截了当地;坦率地

  hammer vi.锤击;敲打; n. 铁锤;

  imprecise adj.不精确的;不严密的;不确切的

  department n.部;部门;系;科;局

  Hit The Nail On The Head: 说得中肯,一针见血;解释正确

  And when someone says your words or actions hit the nail on the head, he means what you said or did was exactly right. (VOA: special.200020)

  当有人说你的话或行为是"hit the nail on the head"时,他是指你所说的或做的事情“一针见血”。

  This analogy is a wonderfully straightforward one; missing the nail when hammering is imprecise and can cause damage to the surface beneath the hammer. Hitting the nail on the head leads to the desired results.

  这个类比十分直白。当锤击钉子时若是不精确,就要砸到铁锤下方的地表。但如果砸在钉头上就会如愿将钉子砸进去。

  例句

  Every word he said hit the nail on the head.

  他说的真是头头是道。

  《汉英大词典》

  Your analysis really hit the nail on the head.

  你的分析确实一针见血。

  With regard to the gentleman's comments, I think he has hit the nail right on the head.

  说到这位先生的评语,我觉得他真是讲的很中肯呢。

  "So you want to move to another department."

  "You've hit the nail on the head. That's exactly what I want."

  “所以说,你想到另外一个部门去。”

  “你简直说的太对了,这就是我想的。”

  以上就是为大家整理的“英语口语积累:一针见血的英文竟然这么说”相关内容,更多英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!


本文关键字: 英语口语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>