双语新闻:我们更善于记住名字而不是面孔

2024-12-27 08:01:00来源:网络

  在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:我们更善于记住名字而不是面孔”,让我们一起来看看吧!

  You can remember the face, but can't put a name to it.

  你记得一个人的长相,但就是想不起来这个人的名字。

  Many of us have been caught in this embarrassing situation. But researchers say it is often easier to remember someone's name than what they look like.

  许多人遇到过这样的尴尬场面。但研究人员称,记住某人的名字往往比记住其长相更容易。

  24 volunteers were shown 40 pictures of strangers, paired with random names.

  研究人员给24名志愿者展示了40张陌生人的照片,并随机给这些人起了名字。

  They were given time to memorize the faces and names before being tested on which they thought they had seen before.

  志愿者有一段时间可以来记住这些人的名字和长相,然后就他们所看到的内容接受测试。

  The participants could remember up to 85% of the names but only 73% of the faces, according to the study, led by the University of York.

  这项由约克大学主导的研究显示,志愿者能够记住多达85%的人名,但只能记住73%的长相。

  That may be because faces are only recognized visually, while names can be both spoken and written down so appear in our visual and audio memory.

  这可能是因为长相只能通过视觉来辨认,但名字既可以念出来,又可以写出来,因此能够以视觉和听觉两种记忆形式出现。

  When people were shown celebrities, they also remembered their names with slightly more accuracy than their photographs.

  当人们看到名人时,人们记住他们的名字的准确率也比他们的照片略高。

  Co-author Dr Rob Jenkins, from the university's psychology department, said: 'Our study suggests that, while many people may be bad at remembering names, they are likely to be even worse at remembering faces.'

  该研究的合著者、来自约克大学心理学系的罗布·詹金斯博士表示:“我们的研究表明,虽然许多人在记住名字方面可能不好,但在记忆面孔时他们可能会更糟糕。”

  以上就是为大家整理的“双语新闻:我们更善于记住名字而不是面孔”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。

本文关键字: 双语新闻

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>