2025年CATTI高级口译政府工作报告练习5

2025-01-06 08:01:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2025年CATTI高级口译政府工作报告练习5”,让我们一起来学习备考吧!

  

  新增城市污水日处理能力4600万吨;单位国内生产总值能耗下降12%,化学需氧量、二氧化硫排放总量分别下降17%和15%。修订环境空气质量标准,增加细颗粒物PM5等监测指标。

  Moreover, in the past five years: Daily urban sewage treatment capacity increased by 46 million tons. Energy consumption per unit ofGDP fell by 12%. Total chemical oxygen demand fell by 17%. Total sulfur dioxide emissions fell by 15%. Environmental air quality standards were revised. The air quality index for monitoring fine particulate matter (PM2 s) was added.

  推进天然林保护、退耕还林、防沙治沙等重点生态工程建设,五年累计完成造林2953万公顷,治理沙漠化、石漠化土地1196万公顷,综合治理水土流失面积26万平方公里,整治国土面积18万平方公里。

  Progress was made in major ecological projects to protect virgin forests, afforest marginal farmland, and prevent and control desertification. Over the past five years: Anadditional 253 million hectares of land were planted with trees. Desertification was halted on 196 million hectares of land. Soil erosion on 246,000 square kilometers of land was brought under control. A total of 180,000 square kilometers of land were improved.

  深入实施区域发展总体战略,颁布实施全国主体功能区规划,制定西部大开发新十年指导意见和一系列区域发展规划,加快推进西藏、新疆等地区跨越式发展,

  We implemented the master strategy for regional development, promulgated and implemented the national plan for developing functional zones, formulated new 10-year guidelines for the large-scale development of the western region and a number of regional development plans, and accelerated leapfrog development of Tibet and Xinjiang.

  制定实施新十年农村扶贫开发纲要,将扶贫标准提高到2300元(2010年不变价),加强集中连片特殊困难地区扶贫攻坚。

  We formulated and implemented a new ten-year program for rural poverty alleviation and development, raised the poverty line to 2,300 yuan at 2010 prices, and intensified efforts to alleviate poverty in contiguous areas with acute difficulties.

  中西部和东北地区主要发展指标增速高于全国平均水平,东部地区产业转型升级步伐加快,各具特色、良性互动的区域发展格局正在形成。

  Major economic indicators rose faster in the central and western regions and northeast China than the national average. Transformation and upgrading of the industrial sector in the eastern region accelerated, and a pattern of regional development is taking shape in which each region both has its distinctive strengths and draws on the strengths of other regions.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2025年CATTI高级口译政府工作报告练习5”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

本文关键字: CATTI备考

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
  • 2024年CATTI经典电影翻译:《战狼2》(3)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-12-06 08:01:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级练习题6

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-12-11 08:01:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级练习题7

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-12-11 08:02:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级练习题5

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-12-10 08:02:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级练习题4

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-12-10 08:01:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级练习题3

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-12-09 08:02:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级练习题2

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-12-09 08:01:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI经典电影翻译:《战狼2》(2)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-12-05 08:02:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级练习题1

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-12-06 08:02:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI高级口语材料:周领顺·《石榴花》

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-12-03 08:01:00 关键字 : CATTI备考

更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>