日常生活英语口语:与“吃”有关的俚语

2025-01-31 08:01:00来源:网络

  日常生活英语口语,对于大家来说,也是比较常见的,用到的频率更高。所以加强这部分英语口语的练习,可以更便利大家的生活。那么这些常见的日常生活英语口语都有哪些呢?小编为大家整理了“日常生活英语口语:与“吃”有关的俚语”详细的内容,供大家参考练习。

  

  To put all your eggs in one basket 孤注一掷

  这个俚语一般与机会、金钱、以及对未来的期望相联系,言外之意就是如果你的篮子掉了,那么鸡蛋就全都碎了,借此用来告诫人们,要将你的“鸡蛋”存放到不同的篮子里,如果一个篮子跌落了,你不会一无所有,你还有一些“鸡蛋”存在别处。

  A: I really, really want to go to Harvard Business School. So, I'm just applying to that one.

  我真的真的很想去哈佛商学院。所以我就申请它了。

  B: You are putting all your eggs in one basket.

  你这是在孤注一掷啊。

  To be in a pickle 身陷困境

  这个俚语一般指某人遇到了困难,也经常说 “to be in a bit of a pickle”,意思就是,你遇到的困难并没有那么严重,而且,你也不想将困境描述的那么严重。

  We're in a pickle … We've just locked the keys in the car!

  我们遇到麻烦了,把钥匙锁在了车里!

  To bite off more than one can chew 心有余而力不足

  这个俚语指某人试图去做某事,但是这件事相当困难,已经超出某人的能力范围,或者是在给定的时间内,根本不可能完成。

  A: Didn’t he invest in several projects and manage quite a few businesses?

  他不是投资了几个项目,还管理着几个企业吗?

  B: Yeah. But he found that he had bitten off more than he could chew.

  是啊。可能发现自己的摊子铺得太大,忙活不过来了。

  To butter someone up 拍马屁;奉承

  这个俚语指,如果你对某人特别友好,那么你就能从某人那里得到某些好处,或者你想让某人帮你做某事。

  Harry is working hard to butter up the boss to get that promotion.

  哈里为了被提升,正在想方设法地对老板拍马奉承。

  In a nutshell 简而言之

  这句俚语是“总结陈词”时最生动的表达方式,建议大家在口语和写作的时候都可以使用。

  This, in a nutshell, is what Richard Chaplin appears to have done.

  简言之,这好像就是理查德·查普林所做的一切。

  以上就是为大家整理的“日常生活英语口语:与“吃”有关的俚语”相关内容,更多日常生活英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!

本文关键字: 日常生活英语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容
专升本课程
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>