日常生活英语口语:美剧中你未必能“听懂”的俚语

2025-02-18 08:01:00来源:网络

  日常生活英语口语,对于大家来说,也是比较常见的,用到的频率更高。所以加强这部分英语口语的练习,可以更便利大家的生活。那么这些常见的日常生活英语口语都有哪些呢?小编为大家整理了“日常生活英语口语:美剧中你未必能“听懂”的俚语”详细的内容,供大家参考练习。

  

  dude 老兄

  误解“花花公子,纨绔子弟”

  实际此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。

  eg: Hey, dude, look at that girl.

  喂,老兄,看那个女孩!

  chick 女孩(有轻浮之意)

  误解“妓女”

  实际此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻,不尊重的含义。

  eg: Look at that chick at the door.

  看门口的那个女孩。

  pissed off 生气

  误解“滚开,滚蛋”

  实际此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。

  eg: Man, is that guy pissed of?

  哎呀,那家伙真的生气了?

  Hey, give me five! 击下掌吧!

  此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。

  eg: Hey, dude! Give me five!

  嗨,老兄,击下掌吧!

  freak out 我要疯了,大发脾气

  误解“奇异的,反常的”

  实际是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。

  eg: He's gonna freak.

  他快要发脾气了。

  Get out of here. 别开玩笑了。别骗人了。

  误解这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思。

  实际现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。

  eg: Man: You look very beautiful. 你很漂亮。

  Girl: Get out of here. 别骗人了。

  gross 真恶心

  误解字典中gross是“总的,毛重的”的意思。

  实际此词是表示“恶心”的意思,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。

  eg: Yuck, what is this stuff? It looks gross!

  哎呀,这是什么东西?真恶心!

  have a crush on someone 爱上某人

  误解由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”。

  实际此短语表示“爱上某人”,与fall in love with 同义。

  eg: She thinks she has a crush on John.

  她觉得她爱上约翰了。

  以上就是为大家整理的“日常生活英语口语:美剧中你未必能“听懂”的俚语”相关内容,更多日常生活英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!

本文关键字: 日常生活英语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容
专升本课程
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>