2025年CATTI高级口译诗歌翻译:刘半农·《教我如何不想她》

2025-02-24 08:01:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2025年CATTI高级口译诗歌翻译:刘半农·《教我如何不想她》”,让我们一起来学习备考吧!

  

  教我如何不想她

  刘半农

  天上飘着些微云,

  地上吹着些微风。

  啊!

  微风吹动了我头发,

  教我如何不想她?

  月光恋爱着海洋,

  海洋恋爱着月光。

  啊!

  这般蜜也似的银夜,

  教我如何不想她?

  水面落花慢慢流。

  水底鱼儿慢慢游。

  啊!

  燕子你说些什么话?

  教我如何不想她?

  枯树在冷风里摇,

  野火在暮色中烧。

  啊!

  西天还有些儿残霞,

  教我如何不想她?

  How Can I Rid My Mind of Her

  Liu Bannong

  Light cloud drift above in the sky,

  over the land wafts a light breeze.

  The light breeze stirs my hair,

  how can I rid my mind of her?

  Moonlight loves the sea,

  the sea delights in the moonlight.

  On such a silvery night, sweet as honey,

  how can I rid my mind of her?

  Fallen blossoms slowly drift across the waters

  as fish swim in their depths.

  Swallow, what are you saying?

  How can I rid my mind of her?

  Withered trees shake in the cold wind,

  while a grass fire burns at dust.

  Sparse sunset clouds linger in the western sky,

  how can I rid my mind of her?

  (Rewi Alley 译)

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2025年CATTI高级口译诗歌翻译:刘半农·《教我如何不想她》”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

本文关键字: CATTI备考

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>