CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2025年CATTI初级口译考试习题(8)”,让我们一起来学习备考吧!
14 When the boat floats through the throat, the goat in overcoat goes to the goal.
当船漂过狭口时,穿大衣的山羊朝目标走去。
14 The competitor is compelled to complete the competition.
竞争者被迫完成了比赛。
14 I'm perplexed by the flexible complex index of sex and age.
我被灵活复杂的性别与年龄索引迷惑住了。
14 Since then the sincere princess has known the principal principle.
从那时起诚实的公主就知道该主要原理。
14 The bead is put on the forehead of the dead shepherd ahead of the herd.
珠子被戴在牧群前面的死牧羊人的前额上。
14 The misleader let me use the lead instead of the unsteady metal.
误导者让我用铅代替不稳定的金属。
14 The reader already readily spread the thread on the ready-made bread.
那位读者已经欣然将丝线铺散在现成的面包上。
14 "Ten percent of the cents are made in recent centuries," he said with strong accent.
“百分之十的分币是最近几个世纪制造的,”他带着浓重的口音说。
14 The neutral scent of kerosene is concentrated in the center of the scene.
煤油的中性气味在场景中心被浓缩。
150. Those innocent adolescents ascending the hill are the tribe's descendants of decent descent.
这些爬山的天真青少年是这个部落具有正派血统的后代。
15 The tenant is discontented with the content of the agreement for renting the tennis tent.
承租人对租用网球帐篷的协议内容不满。
15 The current occurrence of torrent spurs him to buy fur and sulfur.
现行的倾泻事件驱使他买毛皮衣服和硫磺。
15 I'm confident that the dentist will deny the confidential accidental incident.
我确信牙医会否认那个机密的意外事件。
15 The student identified the identical idiom on the identity cards.
学生辨认出了身份证上相同的成语。
15 The stupid student rapidly studied the accident in the studio.
愚蠢的学生在画室里快速研究了事故。
15 Considering considerable spiders outside, I stay in the president's residence.
考虑到外面有相当多的蜘蛛,我呆在总统的住宅里。
15 Besides this side, I considered both the inside and outside.
除了这一面外我还考虑了内外两面。
15 It's evident that the evil devil inevitably goes to ruin.
很明显,邪恶的魔鬼必然灭亡。
15 In the company my companion accompanied me until I accomplished polishing the shoes.
在公司里同伴陪着我直到我完成擦鞋(任务)。
160. I prepare to compare the two comparable parallel companies.
我准备比较那两个可比较的类似的公司。
以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2025年CATTI初级口译考试习题(8)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。
本文关键字: CATTI备考
免费试听
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-12 08:02:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-12 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-11 08:02:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-11 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-10 08:02:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-10 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-07 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-07 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-06 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-06 08:01:00 关键字 : CATTI备考