CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2025年CATTI初级口译考试习题(7)”,让我们一起来学习备考吧!
12 After an explosion the explorer restored the storage of the explosive in the exploiter's storehouse.
爆炸过后勘探者恢复了剥削者仓库里炸药的储量。
12 The sore is orally ignored by the ignorant immoral man.
疮痛被无知的不道德者口头忽视了。
12 The boring boy bored ashore for ore core at the score.
讨厌的男孩在海岸上的刻线处钻探矿核。
12 In the famine I got familiar with this famous family name/surname.
在饥荒中,我熟悉了这个有名的姓。
12 The tame tigers play the same game on the frame.
温顺的老虎在框架上玩同一游戏。
12 The shameless lame man is to blame for the flaming frame.
无耻的跛子应为燃烧的框架负责。
12 The plain woman explained to me why she complained about the chain.
长相平平的女人向我解释她为什么抱怨那条链子。
12 After the entertainment the captain obtained an entrance fee.
娱乐表演之后,船长获得了一笔入场费。
12 It's acertained that the certificate is behind the curtain of the stainless steel container.
经查实证书在不锈钢容器的帘子后面。
130. In the building, the wild child hurt his mild chin on the china.
在大楼里,那个粗野的孩子在瓷器上弄伤了温柔的下巴。
13 The feeble man feels an ache on his heels and knees when he kneels on the steel steering wheel.
当虚弱男子跪在钢舵轮上时他的脚跟和双膝感到疼痛。
13 The bee paid the fee of coffee, beef and beer for the cheerful deer.
蜜蜂为欢快的鹿付了咖啡、牛肉和啤酒的费用。
13 To the ants, the infant elephant is a giant in the plantation.
对蚂蚁们来说,幼小的大象是种植园里的庞然大物。
13 The merciful merchant wants to grant some merchandise to the panting immigrants.
仁慈的商人要给喘气的移民们一些商品。
13 The lengthened long fishing rod alongside the lake belongs to me.
靠在湖边的加长长钓竿属于我。
13 The strong man among us strongly hates the wrongdoing.
我们当中的壮汉强烈憎恶这件坏事。
13 In occasional case the phrase emphasizes the importance of the phase to the laser.
在偶然情况下该短句强调了相位对于激光的重要性。
13 Based on the basic case, the purchaser found the vase in the basin in the basement.
根据这个基本情况,购买者在地下室的盆子里找到了花瓶。
13 On the camp of the campus the campaign champion put the camera on the camel.
在校园的营地上运动冠军将摄影机放在骆驼上。
140. He stamped on the stamps and slammed the lamp on the damp dam.
他用脚踩邮票并将灯砰地摔在潮湿的坝上。
以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2025年CATTI初级口译考试习题(7)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。
本文关键字: CATTI备考
免费试听
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-12 08:02:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-12 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-11 08:02:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-11 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-10 08:02:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-10 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-07 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-07 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-06 08:01:00 关键字 : CATTI备考
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2025-03-06 08:01:00 关键字 : CATTI备考