英语口语之美国习惯用语:肖像

2026-04-15 08:31:00来源:网络

  英语口语也是一项提升自己的必备技能,提高口语的流利度,可以便利我们的生活,提升在职场中的竞争力等等。所以对于大家来说,这部分也是大家需要长期积累的内容。今天新东方在线小编为大家整理了“英语口语之美国习惯用语:肖像”,希望可以帮助大家更好的来提高英语口语水平。

  

  今天我们要讲的两个习惯用语有同样的意思。它们都用来说某一个人非常像另一个人。第一个习惯用语是dead ringer。 Ringer原来意思就是酷似某人的人或者很像某物的东西. Ringer有时可以指冒名顶替某人去应考或者参赛的人,或者顶另一匹马上阵赛马的马匹,但是dead这个词用在这儿意思可决不是“死的,”而是“确切的、”“确实的、”“丝毫不差的。” 就好比dead right这个短语解释“完全正确,” 里面的dead意思是“一丝不差,”而dead shot是神枪手,里面的dead用来说枪法百发百中的准确性。

  这样看来dead ringer一定是用来说某人酷似另一个人;简直维妙维肖了。 Dead ringer既可以说人也可以说物。我们先听个说人的例子。它说的是美国一位喜剧明星在电视上表演模仿美国总统,几乎达到以假乱真的地步。

  例句-1You have to see this guy: he's amazing. His make-up is so good he's a dead ringer for Mr. Clinton. In fact I'd guess even the first lady might have trouble telling them apart.

  他说你真得去看看这个人的表演,他简直妙极了。他的化装几可乱真,看来跟克林顿维妙维肖。说真的,我猜连第一夫人都可能会真假难辨。

  这里的dead ringer显然是指容貌特征和另一人维妙维肖的人。

  ******

  我们刚才说过,dead ringer不仅可以用来说人,也可以用来说物。我们接下来要听的例子就是用它来指东西的。说话的人在和朋友出去散步的时候告诉朋友这样一件事情

  例句-2Mary was really upset last night at the dance -- she walked in and saw another woman wearing a dress that was a dead ringer for hers. I'm afraid it spoiled her whole evening.

  他说Mary在昨晚的舞会上心情不好。她一来就看到另一位女士穿的衣裙跟她的一模一样,恐怕这件事情破坏了她整个晚上的情绪。

  显然,这里的dead ringer指的是两位女士身上穿的一模一样的衣裙。

  ******

  我们今天要学的第二个习惯用语是: spitting image。 Spitting这个词通常解释吐唾沫。很多人以为在spitting image这个习惯用语里spitting就是这个意思。

  其实不然,在几百年前spit还可以用来解释一模一样的形像或者肖像,而image这个词也有形像或者肖像的意思。

  这两个词合在一起组成spitting image更加强了语气,意思和dead ringer一样,也指一模一样的形像,但是spitting image和dead ringer所不同的是spitting image一般只用来说人不指物。我们来听个例子,说的是一对兄弟Joe和Billy

  例句-3Joe's younger brother Billy is the spitting image of Joe -- the first time you see them together you think they must be twins. But the fact is, Billy was born five years later than Joe.

  他说Joe的弟弟Billy跟Joe长得一模一样。第一回见到他俩你一定以为他们是双胞胎,但是实际上Billy比Joe小五岁。

  这里的spitting image意思是一模一样的面容形像。

  ******

  我们再一起听个例子。请注意这段话把今天学的两个习惯用语都用上了。这是一个充满自豪的新爸爸在说自己才满月的儿子

  例句-4It's a funny thing -- all my relations say the baby is the spitting image of me. But my wife's relatives say the little boy is a dead ringer for her. Tell me what do you think?

  他说真奇怪,我家的亲戚都异口同声地说这孩子跟我长得一模一样,而我太太那一方的人却说小宝宝活像她。告诉我你的看法是什么。

  以上就是为大家整理的“英语口语之美国习惯用语:肖像”相关内容,更多英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!

本文关键字: 英语口语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容
专升本课程
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>