双语新闻:端午节粽子的各种英语表达

2026-04-16 08:31:00来源:网络

  在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:端午节粽子的各种英语表达”,让我们一起来看看吧!

  

  Glutinous Rice白粽

  Jujibe红枣粽子

  Red Bean红豆粽

  Salted Duck Egg咸蛋粽

  Pork牛肉粽

  Peanuts花生粽

  Red bean Paste豆沙粽

  Mixed Grain Rice杂粮粽

  Chestnuts板栗粽子

  Tea甜茶粽子

  Ham火腿粽子

  Alkaline Water碱水粽子

  粽子的英文是:rice dumpling/rice dumplings ,包粽子就是make rice dumplings .这是比较书面的叫法,现在慢慢大家叫的比较随意,这种官方的叫法用的人也不是很多了。

  粽子(tsung-tse/tzung tzu),这种拼写和发音,更像是以前汉语的英文翻译。类似于现在的“清华大学(Tsinghua University)”。那是已经约定俗成的了。毕竟人家已经是百年老校了,而且在世界上有已经是非常知名了。

  粽子:zongzi,因为中国特有的食物,其实很多词是用直接翻译成英语的,因为文化背景不同。对于现在的中文词汇翻译成英文的,很多都是直接汉语拼音了。例如饺子(Jiao Zi),不一定要说是“dumpling”,老外都明白的。还有中国的功夫(Chinese Kongfu),已经家喻户晓了。一般采用的翻译法就是先说拼音,再用英语简单解释

  Today we made some songzi, a traditional Chinese food which is made of glutinous rice(糯米) with meat or Chinese date(枣) in it and is usually wrapped into a pyramid-shaped (or tetrahedral) dumpling in bamboo or reed leaves.

  以上就是为大家整理的“双语新闻:端午节粽子的各种英语表达”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。

本文关键字: 双语新闻

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容
专升本课程
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>