2026年CATTI翻译热点词汇整理40

2026-07-13 08:32:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2026年CATTI翻译热点词汇整理40”,让我们一起来学习备考吧!

  

  四个共同家园(睦邻、发展、安全、合作的共同家园)

  a common home of good-neighborliness, development, security and cooperation

  中方将继续秉持习近平主席四点主张精神,以支持中东地区国家构建“四个共同家园”为目标,为启动和谈继续提供助力,为恢复中东地区和平安宁发挥更大作用。

  China will continue to act in the spirit of President Xi Jinping’s four propositions, support countries in the Middle East to work for building a common home of good-neighborliness, development, security and cooperation, assist the resumption of peace talks and play a bigger role in restoring peace and tranquility to the Middle East.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2026年CATTI翻译热点词汇整理40”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>