2010备考胜经:高口模考试题答案

2010-03-09 00:00:00来源:网络

上海2010春季口译考试开始打印准考证
上海2010春季口译考试报名通知
2009年11月1日高级口译口试真题及答案(3)
2009年11月1日高级口译口试真题及答案(2)
2009年11月1日高级口译口试真题及答案(1)

2010高级口译全真模考试题答案:

听写答案:

1.walking out of the shadow

2. a long-term picture

3. regional cooperation

4. former export-oriented development pattern

5. walk with both legs

6. unemployment rate

7. stimulus package

8. infrastructure projects

9. replace a long-term strategy

10. sustainable economic growth

11. industrialization and urbanization

12. across the nation

13. robust economic growth

14. unleash enormous driving force

15. small and middle-sized enterprises

16. reform and opening-up

17. state-owned industrial giants

18. offering stable jobs

19. financial crisis

20. the first to go bankrupt

听力理解 答案:

CCACB

ADACD

DCADB

CDCDC

NTGF答案:

1. tough

2. infants

3. 6

4. 3

5. responding

6. 2000

7. R

8. L

9. unnecessary

10. middle

11. struggle

12. frustrating

13. harder

14. computers

15. understand

16. communicate

17. better

18. educational

19. TV

20. different

听力翻译答案:

1. Waste can be used to determine with great accuracy how many people are living in a particular place, how old they are, how much they earn and which ethnic group they come from.

人们可以根据垃圾比较准确地判断出在某地住着多少人,他们都多大年纪,他们收入如何和来自和种族。

accuracy n. 准确度

ethnic adj. 种族的,部落的

2. This is the Age of Shrinking. Home prices, the stock market, G.DP., corporate profits, employment: they’re all a fraction of what they once were.

这是一个缩水的时代,房地产价格,股票市场,GDP,公司利润,就业率:这些通通都变成了曾经的一小部分。

GDP 国民生产总值(gross national product)

a fraction of 一小部分

3. Most people have experienced the dreaded ice cream headache at some point. You are minding your own business, eating something like an ice cream cone, a milk shake, a snow cone... Then, suddenly you are hit with the most excruciating headache!

大多数人都曾有过吃冰淇淋引起可怕头疼的经历。你正一边做着手头的事儿,一边吃着甜筒、奶昔或者冰沙之类的冰淇淋,突然就感到一阵剧烈的头疼。

cream cone 甜筒冰激淋

milk shake 奶昔

snow cone 冰沙

excruciating adj. 极为疼痛的

4. Her health has changed dramatically after she picked up martial arts eight years ago. Before then, she was a smoking, take-out-every-night, espresso-drinking girl in her 20s.

自从她8年前开始练武术她的健康就戏剧般改变了。在这之前,二十几岁时,她是一个吸烟、每天晚上都出去吃饭和喝浓咖啡的女孩。

martial art 武术

espresso n. 浓咖啡

5.One reason to bone up on your brushing and gargling is that poor oral hygiene and gum disease have been linked to more serious illnesses, including diabetes.

使你坚定不移地刷牙和漱口的原因是糟糕的口腔卫生和口腔疾病和更严重的疾病有关联,包括糖尿病。

Bone up on 专心致志于

gargle vi. 漱口

diabetes n. 糖尿病

1. Body odor is special—the authors note that in previous studies men’s and women’s scent detection did not differ when it came to other aromas. The researchers also concluded that men’s odor is harder to mask than women’s, regardless of who sniffs. Only a fifth of the fragrances could cover up male odor. But half of the scents masked female odor. The researchers suggest that for women there may be important biological information contained in male sweat. So maybe don’t wash those towels just yet.

体味真是特别---该研究的作者们注意到,对于其它气味来说,以前的研究中发现男性和女性对这些气味的嗅觉能力没有什么区别。研究者们还得出结论:不论是谁闻体味儿,男人的体味比女人的体味能难于被掩盖。仅仅只有五分之一的香水能掩盖男性的气味。但是有一半的香水能掩盖女性的气味。研究者们推测,对于女性来说男性的体味中可能含有一些重要的生物信息。既然是这样,或许还是留着那些发臭的毛巾为好。

odor n. 气味

aroma n. 香味

scent n. 气味

2. A survey revealed that 60 percent of respondents believing Japan has the strictest work etiquette. English and American businessmen were also more easily offended than their colleagues in the Middle East, Japan and China, nations with cultural traditions spanning centuries. Almost 25 percent of Australians, however, thought it was perfectly acceptable to swear -- something the majority of Japanese and Middle Easterners found deeply offensive.

一项调查显示,有60%的受访者认为日本的办公室礼节最严格。与具有悠久文化传统的中东、日本和中国等国家相比,英国和美国的商界人士更容易因疏于礼节而被冒犯。而近25%的澳大利亚受访者认为说粗话完全可以接受,而日本和中东的多数受访者则对此深恶痛绝。

Reading test

1-5 CBDAB

6-10 CABAA

11-15 DACBC

16-20 ADBCB

【参考译文】

有关政府规模和政府作用的争论似乎在15年前就已尘埃落定,国有企业私有化风行一时。如今,大政府又卷土重来,这不仅是赤裸裸的事实,而且成为极具说服力的理念。

多年来,许多欧洲国家的政府支出占国民生产总值的比率一直很高,很多政府迫不及待地希望摆脱银行和汽车行业的管理事务。然而,在过去十年里,放手的做法生了显著的变化,而日复一日,这些变化使得政府问题重新成为了政治争论的焦点。

显然,促成这种改变的正是金融危机。随着全球市场的崩溃,政府实施了前所未有的强力干预,为经济体注入更多流动资金,接管或是拯救那些被认为是规模太大不能倒闭的银行和企业。在雷曼兄弟倒闭后的几个月,美国政府接管了通用和克莱斯勒,英国政府成了城市繁荣商业区银行的掌门人

这场危机颠覆了有关政府和市场的相对定位。政府曾经是问题的症结所在,如今市场却被认定为罪魁祸首。然而在雷曼银行倒闭之前,大政府就已然踏上归途。

大政府的复活引发了一系列的激烈讨论,而这将影响今后数十年的决策模式。美国政府已开始削减政府支出,以应对激增的赤字。美国因经济衰退而加剧的政府赤字已达到国民生产总值的12%,创下战后的最高纪录,美国经济的发展将取决于其他国家是否愿意购买美国国债。

【参考译文】

To go on a journey is often full of hardships, but so long as one lives he proceeds on his life’s journey. Different people go along differently. Some take hasty steps in anxiety. Obsessed with reaching the next goal in time, they spare no time for sightseeing along the way, nor do they have a clear view of where their long roads end. Others travel leisurely like tourists. They would take time off now and then for a look at blooming flowers or fallen petals. They would stop to admire clouds gathering and dispersing. Even when they go against the wind or are cautht in the rain, they never get annoyed, for worries slip off their minds as from an open net. Everyone goes his way in life. What makes a diffeence is: does he have a pleasant trip enjoying the landsacpe along the way?

Cramped is one’s workplace, narrow is one’s residence and small is the social circle one moves about---such limitiedness in space entails lack of variety which is the source of some people’s complaint. But others are always contendid and happy for he can adapt himself to different circumstances. Compared with the vastness of the universe it is only a tiny sopt one occupies on earth. However, though larger than the ocean is the sky, even larger is the human mind, for in it imagination can come and go on the wing without limitation.In their jouney through life, some people hurry on with a heavy heart in pursuit of fame and gain, while others go with an easy, grace, enjoying themselves in harmony with nature.

相关链接:

2009年9月13日中级口译考试真题汇总

2009年9月13日高级口译考试真题汇总

2009年3月15日高级口译考试真题汇总

2009年3月15日中级口译考试真题汇总

2009秋高级口译口试模拟卷(中翻英)

2009秋高级口译口试模拟卷(英翻中)

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容