写作宝典:从“新概念”三册中的修辞谈起2

2010-08-20 00:00:00来源:上海新东方学校

· 看电影学英文——不止是推荐
·
新东方新概念:从“被教育”到“受教育
·
写作技巧新概念:论说文巧妙过渡

写作宝典:从“新概念”三册中的修辞谈起2

  
  双关pun

指在一定的语言环境中,利用语义和语音的条件,有意使语意具有双重意义,言在此而意在彼,这种修辞方法就是双关。双关通过借题发挥,旁敲侧击,使语言更具趣味,更生动活泼。新三课文中也涉及双关的修辞手法。
  
  如新三第19课 A very dear cat ‘dear,在本课中包含两层含义:第一层含义是这位女士十分喜爱自己的猫,可以理解为“心爱的,宝贝的”,相当于precious。第二层含义是这位女士为了赎回自己的猫,付了高昂的赎金,相当于costly, expensive。通过dear的两层不同含义,本课标题形象地表达了这只猫对主人的重要意义,从而点明了文章的主题,双关的修辞手法在这里可以说是画龙点睛之笔。
  
  此外,双关的修辞方法在英语中应用广泛,如“"We must all hang together, or assuredly we shall all hang separately.”我们大家必须紧紧团结在一起,否则我们大家必然会被一个个绞死。这句名言出自美国著名政治家、作家富兰克林之口。句中两次使用hang这个词,妙在一语双关,前者为“捆”、“绑”,引申为团结,后者则表示“绞刑”、“上吊”,这句话通过运用双关的修辞手法,深刻而幽默地说明如果不团结对抗就会失败、被杀的道理。
  
  夸张exaggeration

指在写作中对事物的性质,特征等故意地夸大或缩小。在写作中运用夸张,可以起到突出形象,强化语义,烘托气氛,渲染感情的作用,从而使文章更具表现力和感染力。新三课文中巧妙地运用了夸张的修辞方法。如新三第7课 Mutilated Ladies一文中“ When you rescue your trousers, did you find the note was whiter than white? ” “当你把裤子抢救出来时,你有没有发现那张纸币已经变得比白纸还白?”rescue一般用在比较正式的场合,指从灾难或困境中拯救。在这里指把裤子从洗衣机里拿出来,是采用了夸张的修辞,通过大词小用,从而表达出在大额钞票被洗后心里的不舍和急切抢救出钞票的心情。起到了一种强化语义,渲染感情的效果。
  
  又如新三第33课 A day to remember “The telephone rings and this marks the prelude to an unforeseen series of catastrophes.” 这时电话铃响了,它预示着一连串意想不到的灾难的来临。catastrophe指“灾难”,一般是毁灭性的,如洪水、地震等。而在本句中,“一连串意想不到的灾难”指的是:当你接电话时,孩子把桌布从桌子上扯了下来,将家中最好的陶瓷餐具半数摔坏,同时也弄伤自己,急忙挂了电话,发现饭烧糊了,这时你丈夫回来,事先没打招呼就带来了3个客人。这些都是一些不足以成为catastrophe的生活琐事,但这里却用了这个大词来形容这样一种令人抓狂的混乱局面,文章读起来更具表现力和感染力。

新东方在线版权所有 未经许可不得转载

· 用《新概念》“激情联想法”提升英语
·
逐层击破:“新概念二”20天攻略
·
寒假里的新概念:学员感言录

本文关键字: 新概念英语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>