《生活大爆炸》视频精讲:我要离家出走

2012-03-12 00:00:00来源:可可英语



  背景介绍: Sheldon实在无法替Penny保守秘密,于是他告诉Leonard自己要搬出去住。

  Leonard: It's not you, Howard. He says he's moving out.
不是因为你。Howard,他说要搬出去。

  Raj: What did you do? Did you change the contrast or brightness settings on the television?
你对他干啥了?你改了电视的亮度或者对比度?

  Leonard: No.
没有。

  Howard: Did you take a BandAid off in front of him?
在他面前扒了可贴?

  Leonard: No.
没有。

  Howard: Did you buy generic ketchup, forget to rinse the sink, talk to him through the bathroom door?
买了三无番茄酱?忘了刷水池?还是隔着厕所门跟他说话?

  Raj: Adjust the thermostat, cook with cilantro, pronounce the "t" in often?
调了恒温器?煮饭放了芫荽叶?还是说often的时候发了"t"的音?

  Leonard: No.
没有。

  Howard: Did you make fun of trains?
你是不是拿火车开玩笑了?

  Leonard: No, I didn't do anything. He's just gone insane.
没有,我什么都没干,他就是发疯了。

  Raj: Well, we all knew this day was coming.
也是,我们都知道迟早会有这一天的。

  Leonard: Well, that was fast.
收拾这么快。

  Sheldon: It's my prepacked disaster evacuation bag. It's recommended by the Department of Homeland Security. And Sarah Connor.
这是我事先准备的紧急疏散包,是国土安全部推荐过的,还有Sarah Connor(终结者女主角)。

  Leonard: Where are you going to live?
你准备去哪里住?

  Sheldon: Until I find a permanent place, I will stay with friends.
我去朋友那里,直到找到固定住所为止。

  Howard: Bye.
再见。

  Raj: Well... you can't stay with me. I have a teenytiny apartment.
你不能和我住,我那里只有一丁点大。

  Sheldon: Excuse me, but isn't hosting guests an aspect of "manushya yajna," one of the five central religious duties or sacrifices of the Hindu householder?
不好意思, 热情待客难道不是manushya yajna的一个方面吗? 那不是印度教家庭的五大宗教戒律之一么?

  Raj: I hate trains.
我讨厌火车。

  Sheldon: Don't be ridiculous, you love trains.
少胡说八道,你喜欢火车的。

  Raj: Yes, I do. Come on.
好吧,是的来吧。

单词回顾:
  brightness: 亮度

  Band-Aid: n. [商标]邦迪创可贴

  generic: 一般的,普通的,共有的

  ketchup: 蕃茄酱等

  rinse: 清洗

  thermostat: 恒温计

  cilantro: 芫荽叶

  insane: 疯狂的,精神错乱的

  evacuation: 撤离,疏散

  recommend: 推荐

  department: 部门

  permanent: 固定的

  teeny: 极小的(微小的)

  aspect: 方面

  religious: 宗教的

  sacrifice: 牺牲

  ridiculous: 荒谬的,可笑的

  这里我们好好看看until这个词的用法

  until一词在中学阶段出现的频率较高,因而突破它在使用上的三个难点显得尤为重要。现分述如下:

  until与by的区别

  1. by表示在某特定的时间之前或不迟于某特定的时间,意为"最迟在;不迟于"或"在……之前"等。如:

  ①I will finish my task by nine.我将在九点钟前完成任务。

  ②The plane takes off at 10:00, so you must try to be at the airport by 9:30.飞机在十点钟起飞,所以你必须在九点半赶到机场。

  2. until用在肯定句,谓语动词通常是延续性动词,如stand, stay, talk, wait等,表示主句动作终止的时间。如:

  ③I waited until he came back.我一直等到他回来。

  ④The war lasted until 1945.战争持续到1945年。

  如果用在否定句,谓语动词通常是瞬间性动词,如open, start, leave, arrive, finish, stop等,强调主句动作开始的时间。如:

  ⑤I didn't leave the boy until his mother turned up.直到这孩子的母亲来,我才离开。

  ⑥The noise of the street didn't stop until it was midnight.街上的噪音直到半夜才停止。

  until与before的区别

  1.可直接换用的情况:在until能使用的句型中,即主句含有否定式终止性谓语动词或肯定式延续性动词,可与before直接替换,意义差别不大。如:

  ①The students won't go home until / before they finish their homework.学生们要先完成作业才能回家。

  ②The woman worked in the factory until/before 1990. 1990年以前这妇女在这家工厂上班。

  2.不可换用的情况:当主句含有肯定式终止性谓语动词时,只能用before不能用until,且before常意为"没来得及……"或"……才……"等。如:

  ③Einstein almost knocked me down before he saw me.爱因斯坦差不多将我撞倒才看见了我。

  ④He had measured me before I could get in a word.我还没来得及插话,他就把我的尺寸量好了。

  not until的倒装与强调结构

  1.当Not until位于句首时,句子要倒装。其结构为:Not until+从句/表时间的词+助动词+(主句)主语+谓语+...。如:

  ①Not until the teacher came in did the students stop talking.直到老师进来学生们才停止讲话。

  ②Not until next week will the sports meet be held.直到下周才开运动会。

  2. not until的强调结构为:It is / was not until+从句/表时间的词+that+...。上面两句改为强调句为:

  ③It was not until the teacher came in that the students stopped talking.

  ④It is not until next week that the sports meet will be held.

本文关键字: 美剧

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>