你家的教育是"虎妈"式,还是"放养"式?

2012-04-16 00:00:00来源:可可英语

  Tiger Mother

  虎妈:望子成龙型

  The traditional Chinese way of supporting and pushing the child to realise his full potential. Tiger moms demand perfect grades because they believe that their children can get them. They also believe that they know what is best for their children and therefore override all of their children's own desires and preferences. For them, the best way to protect their children is by preparing them for the future, letting them see what they're capable of, and arming them with skills and work habits.

  “虎妈”们的做法接近传统的中国式教育,即鼓励甚至逼迫她们的孩子充分发挥潜能。她们会要求自己的孩子表现完美,因为她们相信孩子们做得到。她们也相信自己知道对孩子来说什么才是最好的,因此往往无视孩子们自己的想法和愿望。对“虎妈”们来说,保护孩子的最好方式就是让他们对未来做好充足的准备,让他们明白自己的能力,并且掌握各种技能和养成良好的习惯。

  Chooper Mother/Helicopter Mother

  直升机妈:无微不至型

  The anxious Chopper/Helicopter Mom hovers around her children 24/7, whether they are at home or in school. She storms into the principal's office when her children didn't get good grades, involves in all school activities, hires party planners for her toddler's 3rd birthday party, and protects them from all dangers.

  焦虑过度的“直升机妈”一天24小时围着孩子转,不管孩子们是在家还是在学校。她会为了孩子没考好而怒气冲冲地找校长对质,会参与学校里的一切活动,甚至会为了3岁小孩的生日聚会雇佣专门的聚会策划人员,总之,就是要保护孩子们远离一切危险。

  Free-range Mother

  自由放养妈:撒手不管型

  The casual Free-range Mom lets her children breathe, explore life at their own pace, make things instead of buying the best...you get the picture. Some free-range moms are a bit too laid-back, others may argue.

  轻松悠闲的“自由放养妈”让她的孩子们自由成长,按照自己的节奏探索生活,自己DIY而不是去买最好的……总之,你们都懂的了。但是也有人担心,某些“自由放养妈”未免太懒散了一些。

本文关键字: moms

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>