盘点古时女子对丈夫的七个雅称

2012-05-16 00:00:00来源:可可英语

\

  现代女人称自己的丈夫为“老公”,其实“老公”一词是古人用来称呼太监的。这样的称呼实在是可笑,且看古时女子是如何称呼自己丈夫的,不仅好听,而且含义高雅。

  No.1 Liangren(a kind of claim between the couple)
  The wife and the husband can call each other "Liangren", which represents that men and women in the family have an equal position.
  No.1 良人。
  古诗有云:“妾家高楼连苑起,良人持戟明光里”。古时妻子称自己的丈夫为“良人”,丈夫称自己的妻子亦为“良人”。这种不加区别的称呼虽说给夫妻间带来很多不便,但由此可见当时男女地位是比较平等的。    

  No.2 Lang(means "youth")
  It's a rather amiable call.
  No.2 郎。
  为了避免“良人”称呼的不便,后来人们便根据“说文解字”,在“良”字音义上加以区别,在“良”右边加“阝”,变成“郎”字,代表了丈夫。李白有“郎骑竹马来,绕床弄青梅”,义山诗有“刘郎已恨蓬山远,又隔蓬山一万丛”,花间词中有“问郎花好侬颜好”。郎,多亲切的称呼阿!    

  NO.3 Langjun(a sweet adress)
  It is an elegant claim for husband.
  NO.3 郎君。
  单音节词有点太甜腻,于是后来人们就在“郎”字后面加一个“君”字,成了“郎君”,听过一首歌叫《杜十娘》:“郎君啊,你是不是饿的慌?”。郎君,是妻子对丈夫的雅称。    

  No.4 Guan Ren
  Until now, people in some northern places stil call their husbands"Guanren", which means the "bridegroom". It also represents that men have certain position in the ancient family.
  No.4 官人。
  到了宋代,宫廷中出现了“官家”一词。平民百姓中有了“官人”这一称谓。有的妻子称自己的丈夫为“官人”。至今,北方民间仍对新郎称为“新郎官”。从这个称呼也可看出随着宋代理学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新台阶。官当然是管人嘛,那家里的官人当然就是管家里的老婆孩子了。    

  No.5 Lord
  Women in large families use this title for their husbands, which self-evidently means the man has distinguished position.
  No.5 老爷。
  大户人家女人对丈夫的尊称。这样的称呼在家中的尊贵地位也就不言而喻了。    

  No.6 Messire
  No.6 相公。
  看过京剧、越剧、黄梅戏的话,你一定会对里面不时就有的,拉长了声音的一声娇呼“相――公――”印象深刻,这也不难看出这个称呼在古时是很流行的。这比“官人”又进了一步,已经不仅是“官”,而且是最高的官“相”了。    

  No.7 Sir
  When "sir" is used, it means the man is a scholar and highly respected. It's still used nowadays byu overseas Chinese people.
  No.7 先生。
  近代以来,也有称“丈夫”为先生的。《辞海》解释为,《礼记·曲礼上》:“从于先生,不越路而与人言”。也引申为对年长有德业者的敬称。有时,也泛用为对人的敬称。所谓先生,主要指有一定学识而又年庚较高的人。用先生指代丈夫,文雅而又带有仰慕尊崇的意思,从中尤可见男性的尊严,至今在海外华人中和港台地区还在广泛使用。

本文关键字: 丈夫

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>