中秋节来听《Travelling Light》

2012-09-12 00:00:00来源:网络

  “Travelling Light”中文翻译可以说成是“轻装上阵”,恰如其分地反映了乔伊.汉森在之前遇到的困境和释怀与解脱。而这首歌曲也是很轻松的音乐,思绪在飘渺的旋律中尽情地放纵,往事在悠悠的曲子里隐现,动听的旋律勾起的总是最美好的回忆。就像在夕阳下,迎着柔和的阳光,卸下身上重重的行囊,奔向远方…值得回味!
  在中秋的夜晚是不是可以放下沉重的负担,闭上眼睛,想一想自己的过去、现在、还有未来。也许我们的生活并没有想象的那么糟,还有很多美好将我们围绕。

中秋节音乐厅
Well I was doubling over the load on my shoulders

Was a weight I carried with me everyday

Crossing miles of frustrations and rivers a raging

Picking up stones I found along the way

I staggered and I stumbled down Pathways of trouble

I was hauling those souvenirs of misery

And with each step taken my back was breaking

'Til I found the One who took it all from me

Down by the riverside
(Down by the riverside)
I laid my burdens down,
Now I'm traveling light
My spirit lifted high
(I found my freedom now)
I found my freedom now
And I'm traveling light


Through the darkest alleys and loneliestvalleys

I was dragging those heavy chains of doubt and fear

Then with the one word spoken the locks were broken
Now He's leading me to places
Where there are no tears

Down by the riverside
(Down by the riverside)
I laid my burdens down,
Now I'm traveling light
My spirit lifted high
(I found my freedom now)
I found my freedom now
And I'm traveling light

Down by the riverside
I laid my burdens down,
Now I'm traveling light
My spirit lifted high
I found my freedom now
And I'm traveling light

Down by the riverside
(Down by the riverside)
I laid my burdens down,
Now I'm traveling light
My spirit lifted high
(I found my freedom now)
I found my freedom now
And I'm traveling light

如双倍的重量压在肩上,
感觉自己每日在负重前行;
走过挫折的道路,穿越伤痛的河流,
不断俯拾路旁的卵石;
我摇晃着,坎坷前行,
眼前是充满烦恼的路。

我拖曳着,和这些负重,
每一步都感觉后背要被压垮,
直到我发现了他,
卸下了我全部的负重。

走在河滩上,
我卸下了负重,
现在我轻装前行。
我的精神在升腾,
我终于找到了自由。
我轻装前行。

在黑暗的隧道和孤独的山谷里,
我曾背负那些沉重的锁链,
充满不安和恐惧,
可现在一句简单的话,锁链已打开,
他引导我来到了再也不要流泪的地方。

走在河滩上,
我卸下了负重,
现在我轻装前行。
我的精神在升腾,
我终于找到了自由。
我轻装前行。

本文关键字: 中秋节

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>