英语课程 聚划算
1w人已参与
免费学英语
去体验
英语 测一测HOT
去试听
自然拼读&音标
去报名
商务职场英语名师
新东方速记法
去试听
美式地道口音
高效
英语1V1辅导
定制
翻译专业资格
好课
优惠券领取
免费
新概念英语网课
随报随学
《尼基塔》对话:
Man:Chica. You. Como tell name?
小妞 你过来 你叫什么名字
Nikita:Nikita.
我叫Nikita
Man:Nikita. Never seen you before, Nikita. Who brought you here?
Nikita啊 以前没见过你嘛 Nikita 是什么风把你吹来的
Nikita:Elena. Yelena? She said there was a cool party, so, uh, here I am.
Elena 还是叫Yelena 她说这儿有个很棒的派对 所以 呃 我就来了
Man:Venga. Come. Have a drink.
来吧 过来 喝一杯
Nikita:I was kinda hoping to stay dry. Why don't we go to the bar?
我不太想下水 我们去酒吧好吗
Man:As you say, this is a cool party. If you want to stay, you're going to have to get...wet. That wasn't so bad, was it?
如你所说 这是个很棒的派对 如果你想呆在这儿 你就得"湿"身 感觉没那么糟糕是吧
Nikita:I would have preferred the bar. It's just that this is going to make taking your bodyguard out so much harder.
我宁可去酒吧 只是因为要在这里干掉你的保镖麻烦多了
Man:Como?
为什么
Nikita:Target is down! I need extraction at the service entrance.
目标解决掉了 我需要从服务通道撤退
Michael:Negative. Extraction impossible.
不行 你逃不出去
Nikita:What?
什么
Michael:You always had trouble listening, didn't you?
你的听力一向不好 是么
Nikita:Michael! Please, I need to get out of here.
Michael 拜托 我要离开这里
Michael:Still don't hear me. I told you. There is no out.
还是没明白 我再说一次 你逃不掉的
台词透析:
1.Chica. You. Como te llame?
词语点拨:chica是西班牙语,意思是“性感的小妞”。“Como te llame?”是西班牙语,用以问别人的名字,相当于“What is your name?”
2.I was kinda hoping to stay dry. Why don't we go to the bar?
词语点拨:kinda相当于kind of,意思是“有点儿”。Stay dry在这里意思是为“呆在水里把全身弄湿”。Stay在这里做系动词用,它后面可接形容词,这里接的是形容词dry。
短语结构点拨:go to the bar意思是“去酒吧”。“Why don’t sb do something?”这个口语句型用以做提出建议或意见,是一种商量的口吻。例如:
If they have the goods on him, why don't they arrest him?他们既然找到了他的罪证,为什么不逮捕他?
3.If you want to stay, you're going to have to get...wet.
短语结构点拨:be going to have to do something意思是“将不得不做某事”。例如:
How much longer am I going to have to endure this? 这种生活还要忍耐多久?
文学欣赏点拨:get wet在这里是双关语。它既指“下水全身就会变湿”,又指“失身”,因为这个西班牙男人想玩弄Nikita这个性感的美女。
4.I would have preferred the bar. It's just that this is going to make taking your bodyguard out so much harder.
文法点拨:would+have+done是虚拟语气,意思是“过去本来会做”。 例如:
I would have told you all about the boy's story, but you didn't ask me. 我本来会告诉你这个小男孩的故事,但是你没有问我。
Without your help, I wouldn't have achieved so much. 没有你的帮助,我是不会取得如此大的成绩。
文法点拨:so much在这里做副词用,意思是“更加”修饰形容词比较级harder。例如:It become so much colder.天变得更冷了。
5.Target is down! I need extraction at the service entrance.
词语点拨:target在这里是指“(要袭击)的目标”down本义是“向下”,在这里的意思是“干掉了,击毙”。
词语点拨:extraction是“抽出,拔出”的意思,在这里是“离开,脱离这种险境,撤退”。service entrance是指“服务通到”。
6.Please, I need to get out of here.
固定短语点拨:get out of是一个固定短语,意思是“从......离开”。例如:Let's pull up stakes and get out of here. 让我们收拾摊子,离开这里算了。
此外,get out of还有“摆脱”的意思。例如:
We must get out of the present dilemma by some means or other.我们总得想个办法摆脱目前的困境。
They were impatient to get out of this awkward situation.他们迫切想摆脱困境。
7. Still don't hear me. I told you. There is no out.
短语点拨:hear me在口语中的意思是“明白我的话”。Out在这里做名词作用,意思是“出路”。
口语短句提炼:
Who brought you here?是什么风把你吹来的?
Here I am.我来了。
There was a cool party.举办一个非常帮的聚会。
Have a drink.喝一杯。
As you say...正如你说......
Target is down!目标击毙。
Negative.不行。
There is no out.没有出路。
本文关键字: 尼基塔
今日特价
更多>>课时 : 2 ¥19.9
课时 : 3 ¥1
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 19 ¥49
课时 : 2 ¥29
课时 : 5 ¥89
课时 : 20 ¥89
课时 : 6 ¥79
免费试听
更多>>时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
时长 : 1:46 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 26:58 主讲 : 乔迪
时长 : 5:22 主讲 : 金格妃
时长 : 22:21 主讲 : 孔程程
时长 : 5:43 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
推荐阅读
更多>>年度冲奥新片《金翅雀》(The Goldfinch)曝光首款正式海报。 本片改编自普利策获奖小说,由华纳兄弟和亚马逊共同出品。《布鲁克林》
来源 : comingsoon 2019-06-04 16:33:08 关键字 : 金翅雀
热门英剧《黑镜》(Black Mirror) 第五季要回归啦~ 与充满未来科幻感的前几季一样,新一季依然会讲述几个独立的未来故事。而这一次
Warning: Full spoilers below for Game of Thrones Season 8, episode 5, "The Bells " 警告:内含《权力的游戏》第
In The Curious Case of Benjamin Button, a story by F Scott Fitzgerald and then a movie starring Brad Pitt,
Today, at least three of the five prequel projects remain in development (the fifth, which would have been p
来源 : 网络 2019-06-04 16:15:07 关键字 : 权力的游戏
由本尼迪克特·康伯巴奇主演、去年 5 月播出的迷你剧《梅尔罗斯》(Patrick Melrose)收获了非常高的口碑,时隔一年之后该剧有望推出
来源 : 海外影视情报站 2019-06-04 15:59:54 关键字 : 梅尔罗斯
Diane Lockhart将再度回归荧屏,眼睛台CBS旗下的网剧《傲骨之战》(The Good Fight)第1季(共10集)将从6 16开始在电视网播出,此举意
来源 : 美剧炸了 2019-06-04 15:52:40 关键字 : 傲骨之战
在经历了长达7个月的猜测之后,HBO正式官宣《硅谷》(Silicon Valley)姗姗来迟的第6季(共7集)将是最终季。该剧的前期制作工作正在进行
来源 : TVLine 2019-06-04 15:50:55 关键字 : 硅谷
《了不起的麦瑟尔夫人》(The Marvelous Mrs Maisel)第3季迎来两位新面孔。根据《综艺》杂志,加利·艾尔维斯(Cary Elwes)和斯蒂芬
来源 : Variety 2019-06-04 15:49:59 关键字 : 了不起的麦瑟尔夫人
《蜘蛛侠:英雄远征》(Spider-Man: Far From Home)国内正式定档6月28日,提前北美的7月2日整整5天。这对广大漫威迷来说是一个可喜可
来源 : Deadline 2019-06-04 15:46:53 关键字 : 蜘蛛侠