感恩节英语:“talk turkey”如何解释

2012-11-14 00:00:00来源:考试大

\

  感恩节将至,我们来和大家说说一个关于火鸡的英语短语:talk turkey。说火鸡?到底是什么意思呢?

  相传在北美殖民时期,一个白人和一个黑人去打猎,事先说好了平分打到的猎物。结果一天下来只打到一只火鸡和一只鹧鸪。

  白人心里想要火鸡,但又不敢直接说,于是对印第安人说“如果你要火鸡,我就拿鹧鸪;如果你要鹧鸪,我就拿火鸡”。印第安人一听就明白了,于是针锋相对地说:“你一直在讲火鸡,现在让我也讲讲火鸡吧!”

  于是talk turkey演变成“打开窗户说亮话,说实在的,坦诚地说话”的意思了。

  例句:

  1. If you are willing to talk turkey, the dispute between us can be easily settled.

  如果你愿意实实在在地说话,那么我们之间的争端就可以很容易地解决。

  2. Generally he is an easy-going person, but when it comes to religious belief he talks turkey.

  一般来说,他是一个随和的人,但一谈到宗教信仰,他就正经起来。

  其它词汇:

  have a turkey on (one"s) back: 1、喝醉酒 2、吸毒

  as red as a turkey cock: 气得满面通红

  swell like a turkey cock: 气势汹汹地发作

  Thanksgiving dinner 感恩节正餐

  Thanksgiving turkey 感恩节火鸡

本文关键字: 火鸡

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>