双语:KFC"速生鸡"事件正在接受调查

2012-12-25 00:00:00来源:可可英语

\

  央视近日曝光了山东多个地方的养鸡场对白羽鸡喂食抗生素或抗病毒药物,有些地方甚至给鸡喂食国家明令禁用的激素类药物。在本次“速成鸡”事件影响下,畜牧业到底形势如何,相关公司是否牵扯其中,都令人十分关注。

  The government of Shandong province is investigating chicken farms following accusations of illegal use of antibiotics and hormones there, the province’s food safety office said.
  山东省食品安全办公室表示,在有养鸡场被指控非法使用抗生素和激素之后,当地政府就立刻投入调查。

  The action came after China Central Television reported on Tuesday that several Shandong chicken farms feed chicken antibiotics and hormones every day to reduce their death rate and shorten their growing period.
  这次事件源于中国中央电视台的周二的一篇报道,报道指出几个山东养鸡场每天用抗生素和激素喂鸡,以便减少他们的死亡率及缩短他们的生长期。

  Two such farms in Gaomi and Pingdu sold their chickens to a slaughterhouse in Pingdu, which belongs to Liuhe Group, the company that provided chicken to the China division of Yum Brands in Shanghai, which owns the KFC fast-food chain. The logistics center of Yum then delivered the chicken to its fast-food stores, including KFCs, the report said.
  像在高密市和平度市的两个农场就在平度市把鸡卖给六和集团屠宰场。该集团把鸡提供给上海百胜餐饮集团中国分部,该集团旗下拥有肯德基快餐连锁店。报道称,百胜物流中心把鸡运送到包括肯德基快餐连锁店等快餐店。

  The owner of the farm in Gaomi told CCTV that the chickens have always been in inferior health because they have to reach full growth in about 40 days.
  鸡场的农场主告诉中央电视台,鸡一直在亚健康状态,因为它们必须在40天左右的时间完全长成。

  The chickens are fed large doses of antibiotics all the time, the manager said, because cutting it off would kill them immediately.
  经营者说,鸡一直都是用大量的抗生素喂养的,因为如果停用抗生素,它们会立刻死亡。

本文关键字: 肯德基

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>