新概念词汇:"白酒"不是white wine

2012-12-29 00:00:00来源:爱词霸

\

  按照字面翻译成white wine是不对的哦,虽然英语中有white wine这个酒类,但是wine是专指“葡萄酒”,white wine其实是“白葡萄酒”,相应的还有red wine,红葡萄酒。

  中国的白酒其实是一种蒸馏而来的酒,我们可以用Chinese spirits来指代中国的白酒:

  Chinese spirits have been distilled mainly from fermented cereals.

  中国的白酒主要是从发酵的谷物中蒸馏而来。

  注意哦,这里的spirits是复数形式,表示“烈酒”;同样表示“烈性酒”的词还有liquor,这些都可以统称为distilled beverage:

  A distilled beverage, liquor, or spirit is a drinkable liquid containing ethanol that is produced by distilling fermented grain, fruit, or vegetables.

  蒸馏型饮料如白酒是一种从发酵的谷物、水果或者蔬菜里蒸馏出来的含有乙醇的液体。

  词霸学院:

  白酒:Chinese spirits

  白葡萄酒:white wine

  红葡萄酒:red wine

本文关键字: 白酒

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>