独具魅力的珍珠母贝家具
THE AMERICAN TOBACCO heiress Doris Duke (1912-93) was many things: philanthropist, horticulturalist, seductress, surfer, collector and world traveler. She was also a woman of many houses (eight, to be exact), the most famous of which are Rough Point, her family seat in Newport, R.I., and Shangri La, an exotic Islamic-style palace in Hawaii. While Ms. Duke was known for the grand rooms she used for entertaining, the private areas are where her daring style shines brightest. Her bedrooms and dressing rooms were decorated with nobody"s taste in mind but her own, and created simply to please herself. And what seemed to please her more than anything was mother-of-pearl furniture.
美国烟草公司(American Tobaaco)女继承人多丽丝 杜克(Doris Duke,1912年-1993年)有很多身份:慈善家、园艺师、魅力女性、冲浪者、收藏家和环球旅行家。她也是许多房子的主人(准确地说是八幢),其中最有名的是罗德岛纽波特(Newport)的家族庄园Rough Point,以及夏威夷具有异域风情的伊斯兰风格宅邸香格里拉(Shangri La)。很多人都知道杜克用来招待客人的客房非常之华丽,但是那些私密的空间才最能体现她大胆的风格。她的卧室和更衣室按照她的独特品味进行装潢,只是为了取悦她自己。而最令她中意的似乎就是珍珠母贝家具了。
In 1935, a 10-month world tour of a honeymoon took Ms. Duke and her first husband, James Cromwell, to the Middle East and India. Visits to Syria and Turkey soon followed. It was on these trips that she began her lifelong love affair with Islamic art and furniture─in particular, pieces inlaid with mother-of-pearl. In 1936, she decorated her Hawaii hideaway in this style, a process beautifully documented in the new book 'Doris Duke's Shangri La: A House in Paradise' (Rizzoli), the companion to an exhibition on display through Feb. 17 at New York's Museum of Arts and Design.
1935年,杜克和她第一任丈夫詹姆斯 克伦威尔(James Cromwell)在为期10个月的环球蜜月游中去了中东和印度。不久之后他们又去了叙利亚和土耳其。在这些旅途中,杜克开始了对伊斯兰艺术和家具的毕生热爱,尤其是装饰有珍珠母贝的家具。1936年,她用这种风格装饰了在夏威夷的僻静住所。新书《多丽丝 杜克的香格里拉:天堂之屋》(Doris Duke's Shangri La: A House in Paradise)记录了这些美轮美奂的装饰。这本由Rizzoli出版的书是为了配合在纽约艺术设计博物馆(New York's Museum of Arts and Design)举行的一场展览而发行的,该展览将于2月17日结束。
'In the great Newport houses of the period, the 'private' or master-bedroom areas were often more creatively adorned than the staid and traditional public reception,' said A. Bruce MacLeish, director of collections for the Newport Restoration Foundation. 'It appears Doris Duke outdid herself in creating a boudoir.' Indeed, Ms. Duke's ocean-view bedroom at Rough Point features an amethyst-hued carpet and electric purple Thai silk drapes, which make her striking collection of mother-of-pearl furniture─including a suite of 19th-century Austrian pieces formerly owned by Helena Rubenstein─gleam all the more.
纽波特文物修复基金会(Newport Restoration Foundation)藏品总监布鲁斯 麦克利什(A. Bruce MacLeish)说:“在纽波特房产黄金时代,‘私密’区域或主卧的装饰通常都会比保守传统的大众观念更有创意。多丽丝 杜克在装饰自己的闺房时似乎是超水平发挥了。”的确如此,杜克在Rough Point的海景卧室里铺着淡紫色地毯,挂着荧光紫色的泰国丝绸窗帘,使得她美妙动人的珍珠母贝家具藏品显得格外光芒四射。其中包括一套之前属于赫莲娜 鲁宾斯坦(Helena Rubenstein)的19世纪奥地利家具。
At Shangri La, Ms. Duke's master bedroom, dubbed the Mughal suite, has a small, magical side room furnished almost exclusively with mother-of-pearl furniture made in Syria and North Africa. Her dressing room features shimmering chests from Damascus, along with a pearly vanity and chair that sit under a vaulted ceiling inlaid with mirrors. Primping in this room must have been like living in the loveliest of oyster shells (mother-of-pearl is in fact the iridescent lining of a mollusk shell).
在香格里拉,杜克被称为“莫卧儿套房”的主卧有一间美妙迷人的小侧屋,里面几乎全部都是叙利亚和北非制造的珍珠母贝家具。她的更衣室里有来自大马士革的闪闪发亮的柜子,还有一套镶珍珠母贝的梳妆台和配套的椅子,梳妆台上方是镶嵌着镜子的拱形天花板。在这间屋子里装扮肯定像是待在最可爱的牡蛎壳中(珍珠母贝实际上就是软体动物外壳闪闪发光的内层物质)。
Although Ms. Duke's pearl-decorated rooms were conceived decades ago, their look feels as fresh and otherworldly now as it did in the '30s. Adaptive creatures, mother-of-pearl pieces look at home in conservative, modern and tropical environs. Place a dresser in a bold-colored room and you'll make an antique-meets-Pop-Art statement. Appoint an airy white space with a fish-scale-shimmery chest and the effect is at once exotic and beach-y. Use multiple mother-of-pearl pieces to create a glamorously feminine powder room. Or use just one as a bureau-cum-bar in a swishy urban setting. The only challenge with these pearly pieces is deciding which rooms (or houses) to put them in.
虽然杜克的“珍珠房”是在几十年前设计出来的,但现在看来还是那样地新颍脱俗,跟上世纪30年代给人的感觉一样。百搭的珍珠母贝制品可以让房子看起来或保守、或现代,或具有热带风情。把镶珍珠母贝的梳妆台放在色调大胆的房间里,会营造出古董与波普艺术相结合的感觉。把鱼鳞片风格的柜子放在宽敞的白色空间里,立刻就有了异域和海滨的效果。还可以用几件珍珠母贝家具打造充满女性魅力的化妆间。在酷炫的都市风格空间中摆上一件珍珠母贝家具,可以兼具衣柜和吧台的功能。这些珍珠母贝制品带来的唯一挑战是判断该把它们放到哪些房间或房子里。