英语课程 聚划算
1w人已参与
免费学英语
去体验
英语 测一测HOT
去试听
自然拼读&音标
去报名
商务职场英语名师
新东方速记法
去试听
美式地道口音
高效
英语1V1辅导
定制
翻译专业资格
好课
优惠券领取
免费
新概念英语网课
随报随学
台词赏析:
Daniel:Hi, dad.
嗨 老爸
Brad:I see that you've been mingling.
我看见你被众人包围着
Are you talking to anyone who actually matters?
你和真正重要的人谈过了吗
Daniel:I've done 40 interviews already.
我已经接受了40个采访了
Looks like my first issue's a home run, huh?
看起来我的第一期杂志是个很大的成功 唔
Brad:Yeah, you pulled it off.
是啊 你表现不错
Daniel:Christy Benson from New York Minute seems to think,
来自《纽约时刻》的Christy Benson似乎认为
I did a little more than pull it off.
我表现得比“不错”还要好一点
Brad:You're the editor of Mode, Daniel. Mode sells Mode.
你是《时尚》的总编 Daniel 时尚卖的就是时尚的东西
Reporter:Mr. Meade, can we get a 2-shot with Daniel?
Meade先生 我们能为您和Daniel照几张合影吗
A couple more, sir? This way. Thank you.
再来几张行吗 先生 很好 谢谢
Wilhelmina:Well, if that wasn't a cover shot——
嗯 可以上封面了[qh]
media mogul Bradford Meade and his son, the shining star.
媒体巨头Bradford Meade和他的儿子 耀眼的明
The issue's a big hit, Daniel, and your brother really would've been proud.
这一期杂志很成功 Daniel 你哥哥也会为你感到自豪的。
Daniel:Well, I'm not so sure about that. What did I do, anyway?
总之 我也没做什么
Modesells Mode. Right, dad?
是时尚自我推销了时尚 对吗 爸爸
的儿子 耀眼的明
The issue's a big hit, Daniel, and your brother really would've been proud.
这一期杂志很成功 Daniel 你哥哥也会为你感到自豪的。
Daniel:Well, I'm not so sure about that. What did I do, anyway?
总之 我也没做什么
Modesells Mode. Right, dad?
是时尚自我推销了时尚 对吗 爸爸
词汇提炼:
1. mingle: 使……混合,混杂
2. matter: 重要
3. interview: 采访
4. editor: 总编
5. shot: 合照
6. cover: 封面
7. mogul: 显要人物
8. shining: 闪亮的,耀眼的
9. proud: 自豪
10. media: 媒体
重点词汇精讲:
Mingle Vi.
Usage: ~ with sb/sth;~ (together)
Exp. to move among people and talk to them, especially at a social event
(尤指在社交场合)相互交往,混杂其中
Eg. Security men mingled with the crowd.
保安人员混杂在人群中。
Eg. The princess was not recognized and mingled freely with the crowds.
公主没有被人认出,她混杂在人群中。
Eg. If you'll excuse me, I must go and mingle (= talk to other guests).
对不起,我必须得去和其他客人聊聊。
Matter Vi.
Usage : ~ (to sb)
用于否定句和疑问句; 句中含what﹑ who﹑ where﹑ if等词,通常以it作主语
Exp. be important 关系重大;要紧
Eg. What does it matter whether he comes or goes?
他来也好去也好那有什么关系?
Eg. Some things matter more than others.
有些事情更重要。
Eg. Does it matter if we're a bit late?
我们晚到一会儿有关系吗?
Eg. It doesn't matter to me what you do.
你做什么我都无所谓。
Proud adj. (-er, -est)
Usage: ~ (of sb/sth);~ (to do sth/that...)
Exp. feeling or showing justifiable pride
感到得意的;自豪的;荣耀的
Eg. She is proud of her new car.
她为她的新车而颇觉得意。
Eg. His proud parents congratulated him.
他的父母感到光彩向他表示祝贺。
Eg. They were proud of their success/of being so successful.
他们为自己的成功(为取得了这样的成功)而骄傲。
Eg. They were proud to belong/that they belonged to such a fine team.
他们为属于(为自己属于)这么好的一个队而自豪。
Eg. She is a remarkable person I am proud to know her.
她是位杰出人物,认识她我感到很荣幸。
Mogul N.
Exp. a very rich, important and powerful person
富有的﹑重要的或有势力的人,显要人物, 权势之人
Eg. Hollywood moguls 好莱坞大亨 a television mogul 电视界泰斗
Shot N.
Exp. a photograph
Eg. I got some good shots of people at the party,
我给晚会的人拍了几张精彩的照片。
短语提炼:
1. a home run: 获胜本关
2. pull off: 圆满完成;(成功地)完成;努力实现;赢得
3. a couple more: 再多几张
4. a big hit: 非常成功而引起轰动
5. be sure about sth: 肯定某件事情
6. do 40 interviews:接受40次采访
7. look like:看上去好像
8. the first issue:第一期杂志
9. get a shot:拍照
10. get a 2-shot with sb:给某人拍摄合影照
11. a cover shot:封面照片
12. a media mogul:媒体要人
13. a shining star:耀眼的明星
高频短语运用:
a home run
Eg. I like to play baseball game at the park! I always hit a home run!
我喜欢打棒球,我总是打出一去全垒打!
Eg. The batter connected for a home run.
这个击球手击中了一个本垒打。
pull off
Eg. She pulled off a great coup in getting the president to agree to an interview.
她竟然办到了让总统同意接受采访。
Eg. He has pulled off his plan.
他努力实现了自己的计划。
Eg. Our team was able to pull off a victory.
我们的队伍得胜。
a big hit
Eg. The soundtrack from lord of the rings has turned into a big hit.
《指环王》的原声唱片卖得满堂红。
Eg. The movie was a big hit.
影片取得了巨大成功。
Eg. Her new film, the romantic comedy While You Were Sleeping, is already a big hit in America.
她的一部新作爱情浪漫喜剧《当你熟睡时》已在美国成为热门片。
be sure about
Eg. Jane is reliable, but I'm not so sure about Jim.
简是信得过的,至於吉姆,我就不敢说了。
Eg. Are you sure about that?
这事你能肯定吗?
Eg. I wouldn't be too sure about that.
这件事我不太有把握。
本文关键字: 丑女贝蒂,美剧
今日特价
更多>>课时 : 2 ¥19.9
课时 : 3 ¥1
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 19 ¥49
课时 : 2 ¥29
课时 : 5 ¥89
课时 : 20 ¥89
课时 : 6 ¥79
免费试听
更多>>时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
时长 : 1:46 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 26:58 主讲 : 乔迪
时长 : 5:22 主讲 : 金格妃
时长 : 22:21 主讲 : 孔程程
时长 : 5:43 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
推荐阅读
更多>>年度冲奥新片《金翅雀》(The Goldfinch)曝光首款正式海报。 本片改编自普利策获奖小说,由华纳兄弟和亚马逊共同出品。《布鲁克林》
来源 : comingsoon 2019-06-04 16:33:08 关键字 : 金翅雀
热门英剧《黑镜》(Black Mirror) 第五季要回归啦~ 与充满未来科幻感的前几季一样,新一季依然会讲述几个独立的未来故事。而这一次
Warning: Full spoilers below for Game of Thrones Season 8, episode 5, "The Bells " 警告:内含《权力的游戏》第
In The Curious Case of Benjamin Button, a story by F Scott Fitzgerald and then a movie starring Brad Pitt,
Today, at least three of the five prequel projects remain in development (the fifth, which would have been p
来源 : 网络 2019-06-04 16:15:07 关键字 : 权力的游戏
由本尼迪克特·康伯巴奇主演、去年 5 月播出的迷你剧《梅尔罗斯》(Patrick Melrose)收获了非常高的口碑,时隔一年之后该剧有望推出
来源 : 海外影视情报站 2019-06-04 15:59:54 关键字 : 梅尔罗斯
Diane Lockhart将再度回归荧屏,眼睛台CBS旗下的网剧《傲骨之战》(The Good Fight)第1季(共10集)将从6 16开始在电视网播出,此举意
来源 : 美剧炸了 2019-06-04 15:52:40 关键字 : 傲骨之战
在经历了长达7个月的猜测之后,HBO正式官宣《硅谷》(Silicon Valley)姗姗来迟的第6季(共7集)将是最终季。该剧的前期制作工作正在进行
来源 : TVLine 2019-06-04 15:50:55 关键字 : 硅谷
《了不起的麦瑟尔夫人》(The Marvelous Mrs Maisel)第3季迎来两位新面孔。根据《综艺》杂志,加利·艾尔维斯(Cary Elwes)和斯蒂芬
来源 : Variety 2019-06-04 15:49:59 关键字 : 了不起的麦瑟尔夫人
《蜘蛛侠:英雄远征》(Spider-Man: Far From Home)国内正式定档6月28日,提前北美的7月2日整整5天。这对广大漫威迷来说是一个可喜可
来源 : Deadline 2019-06-04 15:46:53 关键字 : 蜘蛛侠