英语课程 聚划算
1w人已参与
免费学英语
去体验
英语 测一测HOT
去试听
自然拼读&音标
去报名
商务职场英语名师
新东方速记法
去试听
美式地道口音
高效
英语1V1辅导
定制
翻译专业资格
好课
优惠券领取
免费
新概念英语网课
随报随学
You're home.
你回来了
I was beginning to question if you lived here anymore.
我开始疑问你是否还住在这里了
Well, then we're even,
那彼此彼此了
because I was beginning to question
因为我也开始疑问
if you'd lost my number.
你是不是丢了我的号码
W-w--actually, I lost my phone.
其实是我把手机弄丢了
Uh, Tyler told me you canceled dinner.
泰勒告诉我你取消了晚餐
What is he talking about?
他在胡说什么
I came by to see what you like to eat.
我还去找你问你想吃什么
I'll kill him.
我要杀了他
I stared at empty chair for two hours
我盯着空凳子两个小时
until I finally accepted that you had stood me up.
直到我接受你放了我鸽子的事实
Your chair didn't look so empty to me.
空凳子在我眼里可不空
I saw you and Jack through the windows.
我看到你和杰克在一起
I know. I'm not proud of it.
我知道 我不该那么做
I made that dinner for you, Daniel.
那顿晚餐是特别为你而做 丹尼尔
Jack and I are just friends.
杰克和我只是朋友
He came by unexpected and he was hungry.
他不期而至 刚好又很饿
I didn't want the food to go to waste.
我不想浪费食物
I'm such an idiot.
我真傻
Yeah, a little bit.
是有点儿
You know, I was supposed to start working for my dad today, but couldn't do it.
今天我本该开始为我爸工作的 但做不到
Why not?
为什么不呢
Because he's a philandering dirtbag.
因为他是个花心大萝卜
And if I can't look at him,
如果我都不想看他
how am I supposed to work for him?
又怎么能为他工作
Are you sure you're not using
你确定你不是利用
the fact that he's a philandering dirtbag
他是花心萝卜这个事实
as an excuse not to have to work for him?
做借口而安慰自己不用非得为他工作
Well, it's not just that...
不仅仅是因为
I'm finally seeing him for what he really is.
我终于发现他的真实面目
I think it's also that he now sees me for what I really am.
我想也是因为他也重新认识了我
And what's that?
真实的你是什么样
Scared...
心怀恐惧
I guess.
我想
It's a hell of a lot harder to disappoint your father
让你父亲失望可比
than to let him know he disappointed you.
让他知道你对他失望困难得多
I stared at empty chair for two hours until I finally accepted that you had stood me up.我盯着空凳子两个小时直到我接受你放了我鸽子的事实
stare at: 凝视
It's impolite to stare at a girl.
盯着姑娘看是很不礼貌的。
She continued to stare at his head.
她继续盯着他的头。
stand sb up: 失约
First she agreed to come out with me, then she stood me up.
她先是同意跟我出去,后来又爽约了。
I'm not proud of it.我不该那么做
be proud of: 以 ... 为满意(以 ... 而骄傲, 自豪)
The shop was proud of its exclusiveness.
这商店因别具一格而沾沾自喜。
Tom is very proud of his new car.
汤姆非常满意自己的新车。
本文关键字: 复仇
今日特价
更多>>课时 : 2 ¥19.9
课时 : 3 ¥1
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 19 ¥49
课时 : 2 ¥29
课时 : 5 ¥89
课时 : 20 ¥89
课时 : 6 ¥79
免费试听
更多>>时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
时长 : 1:46 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 26:58 主讲 : 乔迪
时长 : 5:22 主讲 : 金格妃
时长 : 22:21 主讲 : 孔程程
时长 : 5:43 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
推荐阅读
更多>>年度冲奥新片《金翅雀》(The Goldfinch)曝光首款正式海报。 本片改编自普利策获奖小说,由华纳兄弟和亚马逊共同出品。《布鲁克林》
来源 : comingsoon 2019-06-04 16:33:08 关键字 : 金翅雀
热门英剧《黑镜》(Black Mirror) 第五季要回归啦~ 与充满未来科幻感的前几季一样,新一季依然会讲述几个独立的未来故事。而这一次
Warning: Full spoilers below for Game of Thrones Season 8, episode 5, "The Bells " 警告:内含《权力的游戏》第
In The Curious Case of Benjamin Button, a story by F Scott Fitzgerald and then a movie starring Brad Pitt,
Today, at least three of the five prequel projects remain in development (the fifth, which would have been p
来源 : 网络 2019-06-04 16:15:07 关键字 : 权力的游戏
由本尼迪克特·康伯巴奇主演、去年 5 月播出的迷你剧《梅尔罗斯》(Patrick Melrose)收获了非常高的口碑,时隔一年之后该剧有望推出
来源 : 海外影视情报站 2019-06-04 15:59:54 关键字 : 梅尔罗斯
Diane Lockhart将再度回归荧屏,眼睛台CBS旗下的网剧《傲骨之战》(The Good Fight)第1季(共10集)将从6 16开始在电视网播出,此举意
来源 : 美剧炸了 2019-06-04 15:52:40 关键字 : 傲骨之战
在经历了长达7个月的猜测之后,HBO正式官宣《硅谷》(Silicon Valley)姗姗来迟的第6季(共7集)将是最终季。该剧的前期制作工作正在进行
来源 : TVLine 2019-06-04 15:50:55 关键字 : 硅谷
《了不起的麦瑟尔夫人》(The Marvelous Mrs Maisel)第3季迎来两位新面孔。根据《综艺》杂志,加利·艾尔维斯(Cary Elwes)和斯蒂芬
来源 : Variety 2019-06-04 15:49:59 关键字 : 了不起的麦瑟尔夫人
《蜘蛛侠:英雄远征》(Spider-Man: Far From Home)国内正式定档6月28日,提前北美的7月2日整整5天。这对广大漫威迷来说是一个可喜可
来源 : Deadline 2019-06-04 15:46:53 关键字 : 蜘蛛侠