双语:小女孩与猩猩的友情

2013-05-22 00:00:00来源:网络
\

  Some childhood playmates turn out to be friends for life. For others, there comes a time when they simply outgrow each other.

  一些儿时的玩伴会成为终生的朋友,而另一些,则将注定淡出彼此的生活。

  In 2008, British girl Emily Bland and Rishi the orangutan first met, both barely two years old. They were introduced at an animal reserve in South Carolina, the US, when Emily’s photographer father took her along on an assignment. At that time, Emily was much bigger than Rishi.

  2008年,英国小女孩埃米莉-布兰德和猩猩理信第一次相见,两个小家伙都刚满两岁。那时,埃米莉的摄影师父亲为了完成一项工作,带着她来到美国南卡罗来纳州的一家动物保护区,她和理信才得以彼此相识。那时,埃米莉要比理信高大得多。

  Rishi and Emily stunned everyone with their instant rapport, and since then Mr. Bland has taken his daughter on several trips to visit her friend.

  理信和埃米莉一见如故,令人备感惊讶。从那以后,布兰德先生多次带女儿来看望她的这位朋友。

  But this time, the pair is reunited for one last picnic and play for hours in the sunshine. Orangutans grow up very rapidly, but Emily isn’t growing up as quick. This 6-year-old schoolgirl is forced to say goodbye as the orangutan is now too powerful and big to play with his human friend.

  不过,这次是这对好朋友最后一次聚在一起野餐,最后一次在阳光下嬉戏几个小时了。因为猩猩长得很快,而埃米莉长得没那么快。现在这只猩猩已过于高大和强壮,不再适合和人类朋友玩耍,所以这个6岁的小女孩将不得不和它说再见。

  They both enjoyed picnics, games and the occasional rough and tumble and the beautiful memory that they shared is never gone. Rishi’s carers say he is already a whizz at the computer, so Emily hopes to keep in touch via Internet.

  他们曾经一起共享野餐、尽情游戏,偶尔也发生小小的打闹--这些共同的美好记忆永远不会褪去。理信的管理员说它是个计算机高手,所以埃米莉希望借助网络与理信联络。

  网友评论:

  1.I actually love this story!我真的太喜欢这个故事了!

  2.Let them stay friends. He"d never harm her, no matter how big he grew.让他们继续做朋友吧!不管猩猩长得多么高大,他绝对不会伤害她的。

  点滴积累

  >rapport [n.和谐关系]

  >rough and tumble [争夺,乱作一团]

  >whizz [n.能手,奇才]

本文关键字: 猩猩

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>